| Aktuelle Termine | Aktuelle Stellenangebote | Mediathek | Aktuelle Publikationen |
 

Aktuelle Informationen

Neue BDÜ-Bundesreferentinnen für das Referat Dolmetschen im Gesundheitswesen (26.07.2014)
Auf der Bundesvorstandssitzung des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) am 19.07.2014 wurden Yasmine Khaled und Anna Hermann zu neuen Bundesreferentinnen für das Referat "Dolmetschen im Gesundheitswesen" berufen.
mehr

Across startet Videoreihe zum Across Language Server v6 (21.07.2014)
Die Across Systems GmbH hat zur neuen Version ihres Translation-Management-Systems anschauliche Videos auf YouTube veröffentlicht. Interessierte können sich so komprimiert über die neuen Funktionen des Across Language Server v6 informieren.
mehr

Tagungsband der FIT-Konferenz online (21.07.2014)
Der zweibändige Tagungsband der internationalen FIT-Konferenz für Übersetzer und Dolmetscher vom 4.- 6. August 2014 in Berlin kann online im Bücherregal des Teilnehmerportals gelesen werden. Weitere Infos zur Vorbereitung auf die Konferenz finden Sie unter http://www.fit2014.org/.
mehr

Wettbewerb „Menschen bewegen oder Die Macht der Sprache“ (09.07.2014)
Im Rahmen von DEUTSCH 3.0, einer Initiative des Goethe-Instituts, schreibt das Goethe-Insitut in Zusammenarbeit mit seinem Kooperationspartner Reinhard Philippi (Präsenturgie) den Wettbewerb „Menschen bewegen oder Die Macht der Sprache“ aus.
mehr

Netzwerken mit internationalen Übersetzerkollegen auf dem FIT-Kongress (03.07.2014)
Der internationale Fachkongress des Weltübersetzerverbands FIT (Fédération Internationale des Traducteurs), der vom 4. bis 6. August 2014 in Berlin vom BDÜ ausgerichtet wird, bietet eine hervorragende Gelegenheit zum Netzwerken mit Kolleginnen und Kollegen aus aller Welt. Dafür werden spezielle Treffpunkt nach Sprachen und Fachgebieten angeboten.
mehr

BDÜ hebt die Bedeutung des Einsatzes qualifizierter Übersetzer auf Hauptstadtkongress Medizin und Gesundheit hervor (02.07.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) stellte auf dem „Hauptstadtkongress Medizin und Gesundheit“ den Verband und die Dienstleistungen seiner Mitglieder vor. Er wies auf die Bedeutung der Qualifizierung von Fachübersetzern und Dolmetschern im Gesundheitsbereich hin.
mehr

Dolmetscherin Raquel Rosa wird international bekannt durch die Fußball-WM (25.06.2014)
Raquel Rosa dometscht die Fragen die brasilianischen Reporter bei den DFB-Pressekonferenzen im WM-Quartier und ist durch die Fernsehübertragungen bekannt geworden.
mehr

Across sponsort Webinare über das Werkzeug für BDÜ-Mitglieder (24.06.2014)
Der BDÜ Landesverband Baden-Württemberg Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat mit Across Systems GmbH eine Sponsoring-Vereinbarung getroffen: Across übernimmt die seitens des BDÜ (Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer e.V.) anfallenden Kosten der Across-Webinare wie Softwarelizenzen und die Aufwandsentschädigung für Moderatoren.
mehr

Seminare für Übersetzer und Lektoren in Berlin und Straelen (24.06.2014)
Der Deutsche Übersetzerfonds bietet in Kokoperation mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen (EÜK) verschiedene Sprach- und Stilsseminare für Übersetzer und Lektoren an.
mehr

Persönlichen Terminplaner zur Vorbereitung auf FIT-Konferenz nutzen (22.06.2014)
Teilnehmer der FIT-Konferenz, der internationalen Konferenz für Dolmetscher und Übersetzer vom 4. - 6. August 2014 in Berlin, können den "Persönlichen Programmplaner" nutzen, um den Besuch der Vorträge und Workshops auf der Tagung zu koordieren.
mehr

Neue Version der Translation-Memory-Software memoQ 2014 (21.06.2014)
Die neue Version der Translation-Memory-Software memoQ 2014 ist erschienen. Mit den neuen Funktionen lässt sich die Produktivität der Übersetzungsarbeit steigern.
mehr

Neue EU-Auswahlverfahren für festangestellte Übersetzer (19.06.2014)
Im Juli werden neue EU-Auswahlverfahren für festangestellte Übersetzer/-innen angekündigt, und zwar für die Sprachen: Deutsch, Griechisch, Spanisch, Schwedisch. Anmeldefrist ist vom 3. Juli bis 5. August.
mehr

FIT-Kongress ausgebucht (17.06.2014)
Der FIT-Kongress für Dolmetscher und Übersetzer vom 4. bis 6. August 2014 in Berlin ist ausgebucht. Aufgrund der hohen Anzahl an Anmeldungen und der bereits sehr langen Warteliste können sich keine weiteren Teilnehmer anmelden.
mehr

IR im Fokus: Dolmetscher auf DIRK-Konferenz in Frankfurt (12.06.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) stellt als Sponsor die Dolmetscher für die 17. DIRK-Konferenz des Deutschen Investor Relations Verbandes (DIRK) am 16. und 17. Juni in Frankfurt am Main
mehr

Straelener Übersetzerpreis 2014 an Marianne Gareis und Michael Kegler vergeben (12.06.2014)
Die Literaturübersetzer Marianne Gareis und Michael Kegler wurden mit dem Straelener Übersetzerpreis 2014 der Kunststiftung NRW ausgezeichnet. Heike Flemming erhielt den Förderpreis.
mehr

11. internationale Konferenz "Terminology and Knowledge Engineering" in Berlin (10.06.2014)
Am 19. und 20. Juni 2014 findet in Berlin die 11. internationale Konferenz zu Terminology and Knowledge Engineering (TKE2014) im Vorfeld der ISO/TC37-Sitzungswoche beim DIN statt.
mehr

Internationale Konferenz "Translation and the Third Reich" im Dezember 2014 (06.06.2014)
Vom 5. bis 6. Dezember 2014 wird die internationale Konferenz "Translation and the Third Reich" an der Humboldt Universität in Berlin stattfinden.
mehr

Die Universtität Genf bildet Flüchtlinge in Afrika als Community Interpreter aus (05.06.2014)
Das Zentrum In Zone der Universität Genf bietet zum ersten Mal einen Diplomkurs für Community Interpreting in Flüchtlingslagern in einem Uno-Flüchtlingscamp in Kenia an. Das geplante Zertifikat ermöglicht Absolventen den Anschluss an das internationale Universitätssystem.
mehr

EU-Institutionen suchen Übersetzer (04.06.2014)
Die Europäische Kommission ist mit 1 600 festangestellten Übersetzern, 24 Sprachen und 552 möglichen Sprachenkombinationen mit Sicherheit der größte öffentliche Übersetzungsdienst der Welt. Mehr als 100 deutschsprachige Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten in Brüssel und Luxemburg für dieses EU-Organ. In diesem Jahr findet ein Auswahlverfahren für deutschsprachige Übersetzerinnen und Übersetzer bei den europäischen Institutionen statt.
mehr

Vergünstigte Jahreslizenz bei Rosetta-Stone-Sprachlernkursen für BDÜ-Mitglieder (03.06.2014)
Die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft hat mit Rosetta Stone eine erhebliche Vergünstigung für die Teilnahme an Sprachlernkursen ausgehandelt.
mehr

Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer (28.05.2014)
Die Frankfurter Buchmesse organisiert jedes Jahr gemeinsam mit dem Bureau International de l’Édition Française (BIEF), dem Deutsch-französischen Jugendwerk (DFJW) und der Europäischen Union (Programm Leonardo) das Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer. Es umfasst Gruppenseminare, Verlagsbesuche und Übersetzungswerkstätten in beiden Ländern sowie Lesungen.
mehr

Neue Berufs- und Ehrenordnung des BDÜ (26.05.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat eine neue Berufs- und Ehrenordnung (BEO) verabschiedet. Dies bisherige Ordnung wurde aktualisiert, es wurden insbesondere die Passagen über Geheimhaltung und Verstöße gegen die BEO überarbeitet.
mehr

FIT-Kongress fast ausgebucht - letzte Anmeldungen noch möglich (21.05.2014)
Mit 1.400 Anmeldungen ist der FIT-Kongress fast ausgebucht. Wenn Sie sich noch zum Kongress anmelden möchten, sollten Sie dies rasch tun.
mehr

Benennung von Kandidaten für den Hieronymus-Preis des BDÜ für vorbildliche Leistungen im Bereich mehrsprachiger Kommunikation (12.05.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) zeichnet mit seinem Hieronymus-Preis beispielhaftes Handeln von Unternehmen im Bereich der mehrsprachigen Kommunikation aus. Vorschläge für Unternehmen können von Übersetzern und Dolmetschern, Unternehmen und Interessierten bis spätestens 22. August 2014 in der Bundesgeschäftsstelle eingereicht werden.
mehr

Europäischer Übersetzerpreis Offenburg 2014 geht an Christian Hansen und Matthias Strobel (08.05.2014)
Am 25. Mai 2014 verleihen die Stadt Offenburg und die Hubert-Burda-Stiftung bereits zum fünften Mal den hoch dotierten Europäischen Übersetzerpreis Offenburg. Diesmal geht der Preis an den Literaturübersetzer Christian Hansen und der Förderpreis geht an den Übersetzer und Experten der zeitgenössischen lateinamerikanischen Literatur Matthias Strobel.
mehr

Presseresonanz auf Meldungen des BDÜ (07.05.2014)
Im April erschienen verschiedene Artikel über den Beruf des Dolmetschers, in denen der BDÜ mehrmals zitiert wird. Der Bericht der Nachrichtenagentur dpa brachte den Verband diesmal in die Printausgaben namhafter Medien (Generalanzeiger Magdeburg, Aachener Zeitung), darunter die deutschlandweit erscheinende Süddeutsche Zeitung und die Frankfurter Neue Presse.
mehr

Business-Knigge Brasilien: Fußball als Türöffner (06.05.2014)
Der Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) Landesverband Bayern veröffentlicht zehn Tipps für die gelungene Kommunikation mit brasilianischen Geschäftspartnern. Mit dem Thema Fußball lässt sich in Brasilien nicht nur zur Weltmeisterschaft punkten: Beim Geschäftsessen ist Smalltalk über Sport und insbesondere Fußball ein perfekter Türöffner.
mehr

Merkblatt zur OPS-Kodierung für Leistungen von Gebärdensprachdolmetschern online (05.05.2014)
Das gedruckte Merkblatt für Ärzte und Fachpersonal zum Thema OPS-Kodierung für Leistungen von Gebärdensprachdolmetschern im Krankenhaus liegt vor. Mit der OPS-Kodierung kann die Leistung für Fallpauschalen dokumentiert und zur Kalkulation verwendet werden.
mehr

Online-Verzeichnis: Übersetzer und Dolmetscher für seltenere Sprachen (30.04.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) veröffentlicht erstmals das kostenfreie Verzeichnis „Übersetzer und Dolmetscher für seltenere Sprachen“: Die Publikation des Verbandes enthält die Kontaktdaten von mehr als 140 geprüften Dolmetschern und Übersetzern für seltenere Sprachen – von Afrikaans bis Weißrussisch.
mehr

Frühbucherfrist für FIT-Weltkongress bis 20. Mai verlängert! (28.04.2014)
Die Frühbucherfrist für den XX. FIT-Weltkongress 4. - 6. August 2014 in Berlin wurde bis zum 20. Mai verlängert. Für die zur Verfügung stehenden 1.500 Plätze sind allerdings schon 1.050 Teilnehmermeldungen eingegangen.
mehr

Call for Papers der Übersetzungswissenschaftlichen Zeitschrift Parallèles (23.04.2014)
Die übersetzungswissenschaftlichen Zeitschrift Parallèles der Universität Genf ruft zur Bewerbung mit Beiträgen für die nächste Ausgabe auf: Frist 30. Juni 2014.
mehr

BDÜ-Newsletter April 2014 (17.04.2014)
* Mitgliederversammlungen und Vorstandswahlen in den Mitgliedsverbänden
* Frühbucherfrist für die Anmeldung zum FIT-Weltkongress läuft zum Monatsende aus
* Übersetzer und Verlage haben neue Vergütungsregeln ausgehandelt
* Berlin-Blog zum FIT-Weltkongress im August
mehr

Neuer Vorstand im BDÜ LV Sachsen (14.04.2014)
Auf der Jahresmitgliederversammlung des Landesverband Sachsen wurde im März 2014 Inge Grüneberg zur neuen Vorsitzenden und Uta Stareprawo als Mitglied des Vorstands.
mehr

Hinweis: Wahrheitswidrige Werbung mit der BDÜ-Mitgliedschaft (10.04.2014)
In Einzelfällen wird auf Webseiten wahrheitswidrig mit der Mitgliedschaft im BDÜ geworben. Solche Werbung wird ungeachtet unseres Widerspruchs aufrechterhalten. Wir verwahren uns gegen die unrechtmäßige Nutzung unseres gemäß § 12 BGB geschützten Namens.
mehr

Gute Fortschritte beim Dachverband für juristische Übersetzer und Dolmetscher EULITA (07.04.2014)
Die 4. Generalversammlung von EULITA wurde kombiniert mit Konferenz "Neue Aufgaben für juristische D/Ü im erweiterten Europa" vom 3. bis 5. April 2014 in Krakau, Polen. Im Rahmen der Vorstandswahlen wurden im Amt bestätigt: Lise Katschinka (ÖVGD – Österreich) als Präsidentin, Christiane Driesen (BDÜ) und Zofia Rybińska (TEPIS – Polen) als Vizepräsidentinnen.
mehr

Konferenz diskutiert die Herausforderungen für juristische Dolmetscher und Übersetzer (07.04.2014)
Vom 3. bis 5. April 2014 fand in Krakau, Polen, die Konferenz "Neue Aufgaben für juristische D/Ü im erweiterten Europa" statt. 120 Teilnehmer aus 25 Ländern trafen sich, um über das bisher Erreichte und die Herausforderungen für die Berufsgruppe zu diskutieren.
mehr

Internationaler Übersetzerkongress in Berlin (03.04.2014)
Der 20. Weltkongress des Internationalen Übersetzerverbandes FIT findet vom 4. – 6. August erstmals in Berlin statt. Die internationale Veranstaltung richtet sich an Übersetzer, Dolmetscher und Terminologen aus der ganzen Welt. Organisator der Veranstaltung ist der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer.
mehr

Neuer Vorstand im BDÜ Niedersachsen (01.04.2014)
Am 29. März 2014 hat die Mitgliederversammlung des Landesverbands Bremen und Niedersachsen im BDÜ Dr. Isabelle Thormann zur ersten Vorsitzenden gewählt. Weitere Vorstandsmitglieder sind: Carol Hogg, Jens Pape, Karolin Schmidt. Schatzmeisterin ist Renate Albrecht.
mehr

Literaturübersetzerverband: Mitglieder nehmen Vergütungsregeln an (31.03.2014)
Die Mitglieder des VdÜ, des Verbandes der Literaturübersetzer, haben am 29. März 2014 auf ihrer außerordentlichen Mitgliederversammlung den mit einer Gruppe von Verlagen ausgehandelten Vorschlag für eine Gemeinsame Vergütungsregel (GVR) mit deutlicher Mehrheit angenommen. Die GVR ist am 1. April 2014 in Kraft getreten.
mehr

Film über die Freundschaft eines deutschen Soldaten und seines afghanischen Dolmetschers (25.03.2014)
Am 27. März 2014 kommt der Film über die Freundschaft eines deutschen Soldaten und seines afghanischen Dolmetschers ZWISCHEN WELTEN bundesweit in die Kinos.
mehr

BDÜ: Wiederwahl von André Lindemann als Verbandspräsident (24.03.2014)
Auf der ordentlichen Jahresmitgliederversammlung des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) am 22. und 23. März in Karlsruhe wurde André Lindemann von den Delegierten der Mitgliedsverbände einstimmig erneut zum Präsidenten gewählt. Ferner wurde Diplom-Dolmetscherin Monika Eingrieber im Amt der Vizepräsidentin, Ressort Dolmetschen, einstimmig bestätigt. Neu im Team des Bundesvorstands ist Cornelia Groethuysen, die das Ressort Aus- und Weiterbildung übernimmt, und die staatlich geprüfte Übersetzerin für Französisch Marie-Thérèse Wagner als Bundesschatzmeisterin.
mehr

Mehr angestellte Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland (17.03.2014)
Die Zahl der sozialversicherungspflichtig beschäftigten Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland steigt gemäß Beschäftigungsstatistik der Bundesagentur für Arbeit weiter an. Zum Stichtag 30.06.2013 waren es 7.071 Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen.
mehr

Video über Gerichtsdolmetscher bei der Arbeit online (13.03.2014)
Eine simulierte Gerichtsverhandlung mit Gerichtsdolmetschern gibt es jetzt im Internet zu sehen: Ein gut 30-minütiges Video des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), Landesverband Bayern, zeigt eine „gespielte“ Hauptverhandlung, aufgenommen im Landgericht Nürnberg.
mehr

Christiane Driesen erhält den Danica Seleskovitch-Preis für ihre Verdienste um das Gerichtsdolmetschen (12.03.2014)
Das BDÜ-Mitglied Christiane Driesen erhielt am 8. März 2014 den Danica Seleskovitch-Preis in Anerkennung ihrer langjährigen Bemühungen um die Professionalisierung des Gerichtsdolmetschens und dessen herausragende Rolle im Gerichtsverfahren.
mehr

VdÜ-Mitglieder stimmen über Vorschlag für Gemeinsame Vergütungsregeln für Literaturübersetzer ab (11.03.2014)
Der Verband der Literaturübersetzer VdÜ wird am 29. März 2014 über Gemeinsame Vergütungsregeln nach § 36 UrhG (Urheberrechtsgesetz) diskutieren und abstimmen. Diese wurden von der Verhandlungskommission des VdÜ/Bundessparte Übersetzer im VS in ver.di mit einer Gruppe von Verlagen unter Federführung des Hanser Verlags München ausgehandelt.
mehr

BDÜ-Leitfaden zum neuen JVEG für die Justizbehörden (07.03.2014)
Der BDÜ hat einen Leitfaden über die Regelungen des neuen JVEG (Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz) in der Zusammenarbeit mit Übersetzern und Dolmetschern herausgeben. Der Flyer richtet sich in erster Linie an die Mitarbeiter der Behörden, die mit allgemein beeidigten, öffentlich bestellten bzw. ermächtigten Übersetzer zusammenarbeiten.
mehr

Online-Wörterbuch Linguee startet 218 neue Sprachkombinationen (26.02.2014)
Die Suchmaschine für Übersetzungen und das Online-Wörterbuch Linguee hat über 200 weitere Sprachkombinationen, darunter die offiziellen EU-Sprachen, zu seiner Suchmaschine hinzugefügt. Deutsche Muttersprachler können seit heute Übersetzungen in Bulgarisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch und Ungarisch durchsuchen.
mehr

Artikel über Dolmetscher in 50 Medien (25.02.2014)
Ein von der Nachrichtenagentur dpa mit der BDÜ-Vizepräsidentin Norma Keßler geführtes Interview über den Beruf des Dolmetschers hatte eine große Resonanz: Es erschienen Artikel in etwa 50 Tageszeitungen in ganz Deutschland.
mehr

Weiterbildungen für Übersetzer an der FTSK Germersheim (21.02.2014)
Der Fachbereich für Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Johannes Gutenberg Universität Mainz in Germersheim bietet im Jahr 2014 verschiedene Seminare für Übersetzer an. Zum Beispiel eine Einführung ins Dolmetschen für Übersetzer und Übersetzerinnen und eine Vorbereitung auf die Prüfung zur Erlangung eines Zertifikats über Kenntnisse der deutschen Rechtssprache.
mehr

VKD weist auf Sprachenvielfalt hin anlässlich des Internationalen Tags der Muttersprache (18.02.2014)
Anlässlich des "Internationalen Tags der Muttersprache" am 21. Februar weist der Verband der Konferenzdolmetscher (VKD im BDÜ) e.V. auf die hohe Bedeutung von Sprachenvielfalt hin.
mehr

Newsletter zum FIT-Weltkongress im August 2014 in Berlin (07.02.2014)
FIT-Weltkongress: Branchenereignis des Jahres, 180 Vorträge und Podiumsdiskussionen, Jobbörse und 20 Aussteller
Interessante Veranstaltungen außerhalb des Kongressprogramms
Berlin-Blog: Tipps der Mitglieder des Landesverbandes Berlin-Brandenburg
mehr

Bewerbung für Mentoring-Programm des BDÜ Baden-Württemberg ab 1. Februar 2014 (03.02.2014)
Am 1. Februar beginnt die Bewerbungsfrist für den Mentoring-Zyklus 2014-2016 des BDÜ-Landesverbands Baden-Württemberg. Bewerben können sich Einsteiger in den Beruf des Dolmetschers und Übersetzers (BDÜ-Mitglieder), die Kollegen mit Erfahrung um Rat fragen wollen.
mehr

Schleppende Aufnahme afghanischer Dolmetscher in Deutschland (03.02.2014)
Weil sie für die Bundeswehr in Afghanistan gearbeitet haben, sind Übersetzer in ernster Gefahr: Für die Taliban sind sie Verräter. Nach Morddrohungen hoffen sie verzweifelt auf ein Visum für Deutschland. Doch die deutschen Behörden lassen sich Zeit.
mehr

Patricia Klobusiczky über die Übersetzung eines neuen James-Bond-Buches (31.01.2014)
Im Deutschlandfunk spricht die Übersetzerin Patricia Klobusiczky unter anderem über die Übersetzung eines neuen James-Bond-Buches, ihre Verschwiegenheitspflichten und die Vorarbeiten für die Übersetzung.
mehr

Neu: OPS-Kodierung für Gebärdensprachdolmetscher im stationären Bereich (29.01.2014)
Seit Januar 2014 gibt es eine OPS-Kodierung für Leistungen von Gebärdensprachdolmetschern im Krankenhaus. Damit kann die Leistung für Fallpauschalen dokumentiert und zur Kalkulation verwendet werden.
mehr

Translation Slam auf dem FIT-Weltkongress 2014 in Berlin (28.01.2014)
Der BDÜ als Ausrichter des 20. FIT-Weltkongresses ist nun auch Partner von Deutsch 3.0 des Goethe Instituts und bringt die Veranstaltung "Translation Slam" am zweiten Tag des FIT-Weltkongresses in das Programm von Deutsch 3.0 ein.
mehr

Tipps für die Zusammenarbeit mit Übersetzern (22.01.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat in Zusammenarbeit mit anderen europäischen Übersetzerverbänden eine Broschüre mit Tipps zur Vergabe von Übersetzungsaufträgen herausgegeben. Sie ist von dem PDF-Icon der Langfassung dieser Nachricht herunterladbar, eine gedruckte Broschüre wird zu einem späteren Zeitpunkt zur Verfügung gestellt.
mehr

Online: Fachliste mit 350 Wirtschaftsübersetzern für 35 Sprachen (21.01.2014)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer hat die „Fachliste Wirtschaft und Finanzen 2014/2015“ mit Kontaktdaten von 350 Wirtschaftsübersetzern für mittlerweile 35 Sprachen zum kostenlosen Herunterladen im Web veröffentlicht.
mehr

„Das Fräulein mit der roten Jacke“ im Memorium Nürnberger Prozesse (20.01.2014)
Im Rahmen der Reihe „Zeitzeugengespräche“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) unterhielt sich die gebürtige Nürnbergerin am 19. Januar mit dem BDÜ-Referenten Dr. Theodoros Radisoglou, die 1945 bis 1946 als Sekretärin beim Internationalen Militärtribunal in Nürnberg arbeitete.
mehr

Dolmetscher helfen in Duisburger Krankenhäusern bei Sprachproblemen (17.01.2014)
Sprachprobleme im Krankenhaus können dadurch entstehen, dass entweder Ärzte oder Patienten der deutschen Sprache nicht in der Weise mächtig sind, dass eine einwandfreie Kommunikation untereinander funktioniert. Daher fordert der Bundesverband der Dolmetscher (BDÜ) eine verstärkte Heranziehung von Dolmetschern in Kliniken und Arztpraxen.
mehr

Neue Regeln und Pauschbeträge für Verpflegungsmehraufwendungen (10.01.2014)
Ab dem 1.1.2014 gelten neue Regeln und Pauschbeträge für Verpflegungsmehraufwendungen und Übernachtungskosten für beruflich und betrieblich veranlasste Dienstreisen im In- und Ausland.
mehr

ARD-Reporter begleiten zwei afghanische Dolmetscher im Arbeitsalltag (03.01.2014)
In der Reportagereihe "Afghanisches Tagebuch" begleiten ARD-Korrespondenten neun Afghanen in diesem und nächstem Jahr in ihrem Arbeitsalltag. Zwei davon sind Dolmetscher, die für die Bundeswehr gearbeitet haben.
mehr

Neue Online-Seminare für Übersetzer (02.01.2014)
Der BDÜ Landesverband Baden-Württemberg wird in 2014 Online-Seminare für den gesamten Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V. und Interessierte organisieren und koordinieren.
mehr

Ludmila Kloss wurde zur ersten Vorsitzenden des BDÜ-Landesverbands Nordrhein Westfalen gewählt (28.12.2013)
Im Amt der 1. Vorsitzenden des Landesverbandes Nordrhein-Westfalen gab es einen Wechsel. Die bisherige Vorsitzende Ulrike Wilmes-Schmitz schied aus dem Amt aus und übergab es auf der Jahresmitgliederversammlung des Landesverbandes an ihre bisherige Stellvertreterin Ludmila Kloss.
mehr

GroKo zum Wort des Jahres 2013 gewählt (16.12.2013)
Die Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) hat GroKo, das für die neue »Große Koalition« steht, zum Wort des Jahres gewählt.
mehr

Neue Fachliste Recht für Übersetzer im Aufbau (11.12.2013)
Die BDÜ-Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH wird im Jahr 2014 eine Fachliste Recht 2014/2015 herausgeben. Mit dieser Liste wirbt die GmbH gezielt bei Rechtsanwälten und juristischen Institutionen für die Serviceleistungen der auf juristische Texte spezialisierten und dort aufgeführten Übersetzer.
mehr

Manfred Braun übernimmt das BDÜ-Bundesreferat Fachübersetzen Technik (04.12.2013)
Der BDÜ-Bundesvorstand hat Manfred Braun zum neuen Bundesreferenten für "Fachübersetzen Technik" ernannt hat. Er hat damit zwei Referate: Bundesreferent für Patentübersetzungen und Fachübersetzen Technik.
mehr

Erfolglose Verfassungsbeschwerden gegen den Anspruch auf Vergütungsanpassung im Urheberrecht (28.11.2013)
Der Erste Senat des Bundesverfassungsgerichts hat zwei Verfassungsbeschwerden gegen Entscheidungen des Bundesgerichtshofs zur Angemessenheit von Übersetzerhonoraren im Verlagswesen zurückgewiesen. Damit bleibt die Klage einer großen Verlagsanstalt gegen den Anspruch auf Vergütungsanpassung im Urheberrecht erfolglos.
mehr

tekom-Tagung wird internationaler (20.11.2013)
Rund 3.700 Messebesucher und Tagungsteilnehmer zählte die tekom‐Jahrestagung 2013 vom 6. bis 8. November in den Rhein‐Main‐Hallen Wiesbaden. Die Steigerung ist besonders der Anteil von Personen und Unternehmen aus dem europäischen Ausland und aus Übersee. Der BDÜ war mit einem Stand vertreten und informierte unter anderem über die Arbeit von Übersetzern und die Online-Übersetzerdatenbank.
mehr

Tipps für die Übersetzersuche (13.11.2013)
Der Bedarf an Übersetzungsleistungen steigt jährlich um circa 10 Prozent. Der BDÜ Landesverband Bayern hat fünf Tipps für die Übersetzersuche und den ersten Kontakt zusammengestellt.
mehr

Auszeichnung: DVB Bank SE erhält BDÜ-Hieronymus-Preis (01.11.2013)
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) zeichnete am 31. Oktober die DVB Bank SE (DVB) mit dem BDÜ-Hieronymus-Preis 2013 aus. Die Preisverleihung fand im Rahmen der Veranstaltung „Tag der Sprachendienste“ des BDÜ in Frankfurt am Main statt.
mehr

Eine größere Zahl afghanischer Dolmetscher werden in Deutschland aufgenommen (30.10.2013)
Laut Bundesinnenministerium wurden 182 afghanischen Ortskräften eine Aufnahmezusage erteilt. Dazu gehören Dolmetscher, die offenkundig und sichtbar für die Bundeswehr oder die Bundespolizei tätig waren.
mehr

Portal für die Hotelbuchung für FIT-Weltkongress eingerichtet (10.10.2013)
Auf der Konferenzwebsite für den FIT-Weltkongress vom 4. - 6. August 2014 in Berlin ist ein Portal zur Buchung der Unterkunft eingerichtet.
mehr

Aktualisierte Fachliste Medizin mit 300 Dolmetschern und Übersetzern (01.10.2013)
Der Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) hat das aktualisierte Verzeichnis mit 300 Dolmetschern und Übersetzern für Medizin, Pharmazie und Medizintechnik bereitgestellt: In der kostenlosen „Fachliste Medizin 2013/2014“ stehen die Kontaktdaten von 300 Sprachexperten für mehr als 30 Sprachen.
mehr

Call for Papers für Konferenz für juristische Übersetzer in Europa (26.09.2013)
Für die internationale Konferenz "Neue Aufgaben für juristische Übersetzer und Dolmetscher im erweiterten Europa", die im April 2014 in Krakau stattfindet, können Beiträge eingereicht werden. Konferenzsprachen sind Englisch, Deutsch und Russisch. Schirmherren sind EULITA und ein FIT-Ausschuss.
mehr

Weltübersetzertag: BDÜ fordert Aufnahmekontingent für afghanische Dolmetscher (19.09.2013)
Am 30. September ist Internationaler Übersetzertag. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) nimmt das Datum in diesem Jahr zum Anlass, um auf die Bedrohung der afghanischen Dolmetscher nach Abzug der deutschen Truppen aufmerksam zu machen. Er fordert die Einrichtung eines Aufnahmekontingents für afghanische Übersetzer.
mehr

EU-Sprachendienst hat Mangel an Übersetzern mit Englisch als Muttersprache (14.08.2013)
Zurzeit laufen bei der Generaldirektion Übersetzen der Europäischen Kommission Auswahlverfahren für Übersetzer und Dolmetscher. In einem Interview mit WDR 5 hat Margret Meyer-Lohse, langjährige Leiterin der deutschsprachigen Abteilung, am 14. August 2013 über die hohen Anforderungen an Übersetzer in der EU gesprochen.
mehr

FIT-Kongress in Berlin ist Teil der Veranstaltungen zum 60-jährigen Jubiläum (13.08.2013)
Die internationale Organisation für Übersetzerverbände FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) lädt ihre Mitgliedsorganisationen ein, das sechzigjährige Jubiläum mit eigenen Aktionen zu feiern. Der 20. FIT-Kongress in Berlin im August 2014, der zusammen mit dem BDÜ ausgerichtet wird, ist Teil der Jubilläumsveranstaltungen der FIT.
mehr

Das Übersetzerhaus Looren in der Schweiz fördert literarische Übersetzungen (07.08.2013)
Seit der Eröffnung des Übersetzerhauses Looren in der Schweiz haben 750 Übersetzerrinnen und Übersetzer aus aller Welt im Haus gearbeitet. Ziel des privaten Trägervereins ist die Förderung qualitativ guter literarischer Übersetzungen: mit Stipendien, Weiterbildungen und mit diesem ruhigen Ort fürs konzentrierte Arbeiten und den gemeinsamen Austausch.
mehr

Im Web: Exotenliste 2013 mit Übersetzern für 35 seltene Sprachen (04.07.2013)
Bei der Suche nach Dolmetschern und Übersetzern für seltene Sprachen bietet die frisch erschienene Exotenliste 2013 des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) schnelle Abhilfe: In dem kostenlosen Verzeichnis sind die Kontaktdaten von mehr als 80 geprüften Dolmetschern und Übersetzern für 35 in Deutschland weniger verbreitete Sprachen zu finden.
mehr