×
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

24.03.2017

EnglishBusiness is a dynamic, innovative company of consultants based in Hamburg and Frankfurt, Germany. For 20 years we have offered our internationalising business clients professional and comprehensive full-service support for their cross-cultural communication requirements. Regardless of what the communication needs are – soft skills for international projects or translations into other languages – our team of more than 100 experts (consultants, language trainers, management skills coaches and translators) is there to support our clients.

For more information about us, visit our website at www.englishbusiness.de.

Job description for the position

TRANSLATION EDITOR & CONSULTANT

A DREAM JOB FOR LANGUAGE LOVERS

We are expanding our consultant team and are currently looking for an enthusiastic and motivated full-time Translation Editor & Consultant   preferably in our beautiful Hamburg, office with an alternative option of working from Frankfurt or Berlin.

What we are looking for

  • You speak English at a native level and possess excellent knowledge of English grammar and punctuation (ideally, you are especially proficient and experienced with American English).
  • You have professional experience as a translator and/or as a proofreader/editor.
  • You have a fluent command of German.
  • You have experience working with translation memory systems (preferably SDL Trados GroupShare).
  • Knowledge of financial terminology (familiarity with current international financial reporting standards is also desirable).
  • You have an excellent eye for detail and are exceedingly thorough.
  • You are able and willing to work according to tight deadlines.
  • You are IT-affine, enjoy internet research and are comfortable with all standard PC office programs (including Microsoft Office).

About the job

  • Editing texts already translated into English and subsequently providing translators and customers with feedback and advice.
  • Transcreating and adapting English texts according to client requests in English as per client briefing.
  • Consulting with our clients on word, style, tonality choice in English and recording this information in our client glossaries.
  • Technical trouble-shooting to ensure smooth running of CAT tool system (SDL Trados GroupShare).
  • Carrying out terminology work in our database and aligning translations in German/English for our translation memory.
  • Occasionally translating short German texts into English.
  • Providing support in project management when needed.

What you can expect

  • A dynamic company operating in the market for 20 years and just as innovative now as on the day we started.
  • A team that places great value on success, personal growth and fun in the workplace.
  • Good opportunities for further training, both individually and as part of the team.
  • An international, bilingual environment.
  • A family-friendly company culture that values work-life balance.
  • Open structures that provide an opportunity to play a part in shaping the future of the company.

If you are interested in the position and fulfil our requirements, please send your application to: infoenglishbusinessde or phone us on +49 (0)40 6 50 52 53. We accept complete digital applications only. We also ask that your application please include a cover letter or       letter of motivation written in English.

We’re looking forward to hearing from you! The EnglishBusiness Team! Visit us on Facebook

 The ad can be downloaded here. (148 KB)

24.03.2017

Gesucht werden freiberufliche Übersetzer mit Deutsch auf Muttersprachlichem Niveau

Für einen unserer größten deutschen Kunden suchen wir derzeit freiberufliche Mitarbeiter, die uns auf lange Sicht bei der Bearbeitung von Übersetzungsaufträgen aus dem Englischen ins Deutsche unterstützen können.

Über uns

Als unabhängiger Sprachdienstleister sind wir seit bald 40 Jahren erfolgreich am Markt tätig. Unser starkes Team setzt sich weltweit für unsere Kunden und Partner ein und macht selbst anspruchsvolle Projekte möglich. Wir bieten eine Vielzahl von Sprachkombinationen sowie ein breites Spektrum von Fachgebieten und Textsorten in hoher Qualität an.

Wir suchen

Im Zuge der vermehrten Auftragszusendung eines unserer Kunden suchen wir derzeit freiberufliche Übersetzer, die gerne langfristig mit der tsd zusammenarbeiten möchten.

Für diesen, aber auch anderen Kunden, werden meist Englisch-Deutsche Übersetzungen angefordert. Diese müssen in SDL Trados Studio bearbeitet werden. Die Texte sind entweder allgemeinsprachlich oder von technischem Inhalt.

Kontakt

Sollten Sie Interesse an dieser langfristigen Zusammenarbeit haben, können Sie sich gerne per E-Mail bei Laura Simon und unter der E-Mail Adresse resourcestsd-intcom melden.

tsd Technik-Sprachendienst GmbH
Mittelstraße 12-14
50672 Köln
www.tsd-int.com

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (978 KB)

21.03.2017

Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) trägt als deutsche Allfinanzaufsicht
Verantwortung für einen der weltweit bedeutendsten Finanz- und Kapitalmärkte. Sie ist Teil der europäischen Bankenaufsicht unter Leitung der Europäischen Zentralbank (EZB). Die Kernaufgabe ihrer rund 2.600 Mitarbeiter/innen ist die Aufsicht über Kredit- und Finanzdienstleistungsinstitute, Versicherungsunternehmen und den Wertpapierhandel. Darüber hinaus vertritt die BaFin die deutschen Interessen in EU- und anderen internationalen Gremien.

Wir suchen ab sofort – befristet für die Dauer von zwei Jahren – mehrere

Übersetzer/innen Englisch

als Referenten/-innen im Sprachendienst.

Ihr Aufgabengebiet
Als Übersetzer/in im Sprachendienst der BaFin übersetzen Sie anspruchsvolle finanzwirtschaftliche und
juristische Fachtexte aus der deutschen in die englische Sprache. Ein weiterer Bestandteil Ihres Aufgabengebietes ist die verantwortliche Überprüfung sowie sprachliche und idiomatische Überarbeitung von Übersetzungen und bereits auf Englisch verfassten Texten.

Ihr Profil
Sie beherrschen die englische und die deutsche Sprache perfekt (idealerweise Englisch als Muttersprache oder auf muttersprachlichem Niveau) und zeichnen sich durch Stilsicherheit und hervorragendes Sprachgefühl aus. Dies ermöglicht es Ihnen, Fachtexte sowohl idiomatisch als auch inhaltlich einwandfrei in die Zielsprache zu übertragen.

Wir erwarten von Ihnen Interesse an Fragen der Allfinanzaufsicht sowie eine sorgfältige und selbstständige Arbeitsweise. Sozialkompetenz, Eigeninitiative, ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein und Spaß an der Teamarbeit runden Ihr Profil ab.

Sie haben Ihr Hochschulstudium (Universitätsdiplom oder Masterabschluss bzw. vergleichbarer ausländischer Abschluss) vorzugsweise in der Fachrichtung Übersetzungswissenschaften / Translation Studies mit mindestens der Note „befriedigend“ abgeschlossen. Idealerweise verfügen Sie über mehrjährige Berufspraxis als Übersetzer/in finanzwirtschaftlicher Texte mit der Zielsprache Englisch. Kenntnisse in CAT-Tools sind wünschenswert.

Einsatzort
Ihr Einsatzort ist Frankfurt am Main oder Bonn. Da der Aufgabenbereich organisatorisch an beiden
Dienstsitzen angesiedelt ist, setzen wir Mobilität und die Bereitschaft voraus, an beiden Dienstsitzen
der BaFin tätig zu sein. Ferner erwarten wir die Bereitschaft zu mehrtägigen, ggf. auch mehrwöchigen
Dienstreisen, insbesondere im Rahmen der Einarbeitung.

Unser Angebot
Es erwarten Sie abwechslungsreiche und anspruchsvolle Tätigkeiten in einer teamorientierten Arbeitsatmosphäre. Wir verbinden eine fordernde Berufstätigkeit mit der Wahrung eines ausgleichenden Familienlebens. Neben einer flexiblen Arbeitszeitgestaltung (Gleitzeit) ist in der BaFin grundsätzlich eine Teilzeitbeschäftigung möglich, soweit dringende dienstliche Belange nicht entgegenstehen. Die BaFin verfügt in Bonn und Frankfurt jeweils über eine eigene Kindertagesstätte.

Die Einstellung ist auf zwei Jahre befristet und erfolgt im tariflichen Beschäftigungsverhältnis nach
Entgeltgruppe 13 TVöD zuzüglich einer Stellenzulage. Es können sich auch Beamte/-innen des höheren
Dienstes bis Besoldungsgruppe A 14 BBesO für die Einstellung im Rahmen einer befristeten Abordnung
bewerben.

Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung bis zum 16.04.2017 unter der Kennzahl 2017/0043. Bitte geben Sie Ihren frühestmöglichen Eintrittstermin an. Das Auswahlverfahren besteht aus Probeübersetzung, Interview und Assessment Center.

Ihre Bewerbung richten Sie bitte an:

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
Referat ZI 1 Besondere Fragen der Personalarbeit | Graurheindorfer Str. 108 | 53117 Bonn

oder per E-Mail an: Karrierebafinde

Bewerbungen von Frauen und schwerbehinderten Menschen sind besonders erwünscht. Im Falle gleicher Eignung werden Frauen nach Maßgabe des BGleiG, schwerbehinderte Menschen nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt. Bewerbungen von Menschen mit Migrationshintergrund sind ausdrücklich erbeten.

Für Fragen zum Aufgabengebiet stehen Ihnen Frau Heise (0228/4108-3449) und Frau de los Santos Lorenzo (0228/4108-2703) gerne zur Verfügung. Bei allen weiteren Fragen zum Bewerbungsverfahren kontaktieren Sie bitte Herrn Schmitz (0228/4108-2070). Weitere Informationen über die BaFin finden Sie unter www.bafin.de.

 

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (65 KB)

21.03.2017

Seit 40 Jahren steht die Börger GmbH für patentierte, wartungsfreundliche Drehkolbenpumpen und individuelle Systemlösungen. Durch ständige Weiterentwicklung und Variantenvielfalt der Pumpen und Zerkleinerer sind wir zum weltweiten Marktführer geworden. Mit zahlreichen Tochtergesellschaften und Vertragshändlern sind wir in fast allen Ländern der Welt vertreten und somit nah am Kunden. Wir beschäftigen weltweit 310 Mitarbeiter, davon 200 am Hauptstandort Borken-Weseke.

Für die eigenverantwortliche Organisation der Übersetzungsabläufe unserer technischen Dokumentation suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen

Technischen Übersetzer (m/w)

Ihre Aufgaben:

  • Projektmanagement der Übersetzungen mit externen Dienstleistern (Bestellungen, Vorbereitung der Dateien in SDL Trados, Beantwortung inhaltlicher Fragen)
  • Sorgfältige Pflege der Translation Memorys sowie der Terminologiedatenbank
  • Korrekturlesen der gelieferten Übersetzungen im Rahmen der eigenen Sprachkenntnisse
  • eigene Übersetzung von Betriebsanleitungen und Marketing-Texten in die englische Sprache
  • Unterstützung der technischen Redaktion bei der Erstellung deutscher Betriebs- und Wartungsanleitungen im Redaktionssystem

Ihr Profil:

Sie haben ein Studium im Bereich der technischen Übersetzung abgeschlossen. Alternativ verfügen Sie über mehrjährige Berufserfahrung in den o. g. Aufgabenfeldern. Sehr gute deutsche und englische Sprach- und Grammatikkenntnisse sind obligatorisch. Weitere Fremdsprachenkenntnisse sind wünschenswert. Sie haben bereits mit einem Translation-Memory-System gearbeitet und besitzen neben Kenntnissen im MS-Office-Paket auch Kenntnisse im Bereich Terminologiearbeit und Konsistenz. Mit Ihrem guten technischen Verständnis sind Sie bereit, sich in das Aufgabengebiet der technischen Redaktion einzuarbeiten. Kommunikationsfähigkeit, Sorgfalt und Bestaltbarkeit runden Ihr Profil ab.

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung unter Angabe des frühestmöglichen Eintrittstermins und Ihrer Gehaltsvorstellung.

Börger GmbH
Carolin Heuer
Benningsweg 24
46325 Borken-Weseke

jobsboergerde

www.boerger.de

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden (259 KB)

 

 

16.03.2017

Zum nächstmöglichen Zeitpunkt suchen wir ein/n

Praktikant (m/w)

Ihre Aufgaben:

  • Unterstützung bei der Koordination komplexer Projekte in den Bereichen Übersetzung und Dokumentation sowie der internen Qualitätskontrolle und der Projektabwicklung

Ihr Profil:

  • Abgeschlossene Ausbildung als Übersetzer (BA/MA) oder vergleichbarer Ausbildungsweg
  • Sicherer Umgang mit MS-Office
  • Kenntnisse in Trados und Across von Vorteil
  • Gute Englischkenntnisse
  • Stilsicheres Auftreten
  • Drei Monate Praktikumszeit Übernahmegarantie bei entsprechender Eignung

Unser Angebot:

  • Besonders anspruchsvolles und herausforderndes Aufgabenspektrum
  • Kreative Chancen zur fachlichen und persönlichen Weiterentwicklung
  • Projekte in direkter Zusammenarbeit mit den innovativsten und erfolgreichsten Unternehmen der Medizin und Pharmaindustrie
  • Möglichkeiten zur langfristigen Beschäftigungsperspektive in Vollzeit
  • Vergütung des Praktikums

Für mt-g hat Qualität Priorität. Als Sprachdienstleister sind wir ausschließlich auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen in folgenden Fachgebieten spezialisiert: Arzneimittelzulassung, klinische Studien, Medizintechnik, Dentaltechnik und Zahnmedizin, Marketing und Kommunikation im medizinischen und pharmazeutischen Bereich.

Ihr Kontakt
mt-g medical translation GmbH & Co. KG
Barbara Stroß
Stuttgarter Straße 155
89075 Ulm

Fon+49 731 176397-70
barbarastrossmt-gcom

Mehr Info http://www.mt-g.com

Das Team von mt-g freut sich auf Ihre Bewerbung

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (1.2 MB)

 

 

13.03.2017

A.C.T. Fachübersetzungen GmbH ist ein führender Sprachdienstleister mit Sitz in Mönchengladbach, der qualifizierte Fachübersetzungen sowie Dolmetschdienstleistungen in fast allen Sprachen der Welt anbietet. Unsere Kunden sind genauso vielfältig wie unser Dienstleistungs-portfolio: von kleiner Agentur bis zum internationalem Konzern, von chemischer Industrie bis zum Finanzdienstleister, von wissenschaftlichem Institut bis zur öffentlichen Institution.

Ihr neuer Job als Projektmanager (m/w) Übersetzungen in Mönchengladbach

Wir expandieren und suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Projektmanager (m/w) Übersetzungen in Vollzeit. Gemeinsam mit Ihnen möchten wir uns als Dienstleister weiterentwickeln und unsere Kunden jeden Tag aufs Neue begeistern.

Was Sie erwartet

  • Als Projektmanager (m/w) arbeiten Sie direkt an der Schnittstelle zum Kunden und betreuen einen eigenen Kundenstamm
  • Sie beraten Ihre Kunden und managen Übersetzungsaufträge von der Angebotsanfrage bis zur Lieferung
  • Bei Bedarf lektorieren Sie auch extern angefertigte Übersetzungen unter Einsatz von CAT-Tools und unterstützt beim Pre- und Post-Editing
  • Sie optimieren kontinuierlich kundenspezifische Prozesse und stellen so einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte sicher
  • Sie kommunizieren in einem internationalen Umfeld mit Sprach-Spezialisten aus aller Welt und arbeiten intern eng mit Lektorat und DTP zusammen

Was Sie mitbringen

  • Sie haben ein relevantes Studium absolviert oder verfügen über eine vergleichbare Ausbildung
  • Idealerweise haben Sie Berufserfahrung im Projektmanagement eines Sprachdienstleisters – aber wir geben auch geeigneten Berufsanfängern eine Chance
  • Sie sind überaus kundenorientiert, belastbar und flexibel
  • Sie besitzen eine ausgeprägte Kommunikationsfähigkeit
  • Sie denken unternehmerisch und bringen dies in Ihre strukturierte Arbeitsweise ein
  • Sie verfügen über eine ausgeprägte IT-Affinität und sehr gute Kenntnisse des MS-Office-Pakets
  • Deutsch auf muttersprachlichem Niveau und sehr gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift

Was wir bieten

  • Einen abwechslungsreichen Aufgabenbereich
  • Eigenverantwortliches Arbeiten und die Möglichkeit, eigene Ideen und Kreativität einzubringen und zu verwirklichen
  • Eine leistungsorientierte, attraktive Vergütung
  • Ein kollegiales Umfeld in einem eingespielten Team und Entwicklungsmöglichkeiten

Hat unsere Stellenanzeige Ihr Interesse geweckt und suchen Sie eine vielseitige Aufgabe in einem erfolgreichen Unternehmen?

Dann freuen wir uns auf Ihre aussagekräftige und vollständige Bewerbung inklusive Gehaltsvorstellung und frühestmöglichem Eintrittstermin bitte ausschließlich per Email an bewerbungact-uebersetzungende

Ansprechpartnerin: Linda Bauer

A.C.T. Fachübersetzungen GmbH
Windthorststr. 9
41061 Mönchengladbach


Entspricht der Job doch nicht vollkommen Ihren Vorstellungen? Dann schauen Sie sich doch auf unserer Karriere-Seite unsere weiteren offenen Vakanzen an:

https://www.act-uebersetzungen.de/unternehmen/jobs-karriere/

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (244 KB)

 

 

10. März 2017

Werden Sie Teil unseres Teams.

exact! Sprachenservice und Informationsmanagement GmbH mit Sitz in Mannheim übersetzt Texte nach höchsten Qualitätsansprüchen aus unterschiedlichen Fachbereichen. Wir stehen für persönlichen Service und langjährige Kundenbeziehungen. Nachhaltigkeit, Verlässlichkeit, Fairness und Vertrauen bestimmen bei uns Qualität und Wirtschaftlichkeit.

Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir ab sofort eine(n) erfahrene(n)

Fachübersetzer(in) DE-EN

Ihre Aufgaben:

  • Übersetzen anspruchsvoller Texte (vorzugsweise Marketingbereich) aus dem Deutschen ins Englische
  • Revision von intern angefertigten Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische
  • Projektmanagement und Kundenbetreuung bei anstehenden Großprojekten
  • Qualitätskontrolle von intern und extern angefertigten Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische

Ihr Profil:

  • Erfolgreich abgeschlossenes Übersetzerstudium (Diplom oder Master)

    • A-Sprache: Englisch
    • B-Sprache: Deutsch
    • C-Sprache: Vorzugsweise Französisch

  • Einschlägige Berufserfahrung in den Fachgebieten Marketing und Finanzwesen, vorzugsweise auch Informations- und Lokalisierungstechnologie
  • Hervorragender Schreibstil
  • Versierter Umgang mit Translation-Memory-Systemen, insbesondere SDL Studio und Across

Sie sind flexibel, verantwortungsbewusst, verlässlich, sorgfältig und ggf. sogar akribisch, durchsetzungsfähig und zugleich ein Teamplayer. Es ist Ihnen ein besonderes Anliegen, dass die von Ihnen bearbeiteten Texte stets den höchsten
Qualitätsansprüchen genügen.

Wir bieten:

  • Unbefristete Vollzeitstelle
  • Anspruchsvolle Aufgaben mit einem hohen Maß an Eigenverantwortung
  • Ein motiviertes und sehr erfahrenes Team mit flachen Hierarchien
  • Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung
  • Gehalt: nach Vereinbarung

Wir bei exact! setzen auf gemeinsame Werte, respektieren und schätzen die Individualität unserer Mitarbeiter. Die Kompetenz und das Engagement unserer Mitarbeiter sind die Grundlage für unseren Erfolg. Jeder Mitarbeiter von exact! leistet mit seiner Sprach-Expertise, spezifischem Branchen-Know-how und einer gewissenhaften Arbeitsweise einen individuellen und wertvollen Beitrag zur Umsetzung unseres Qualitätsanspruchs. Darauf sind wir stolz.

Möchten auch Sie Teil unseres Teams werden?

Dann senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Gehaltsvorstellung und frühestmöglicher Eintrittstermin) an sonja.clausexact-gmbhcom

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!

exact! · B 7, 4 · 68159 Mannheim
www.exact-gmbh.com

 Stellenanzeige hier als PDF downloaden (208 KB)

08.03.2017

TAYLOR YOUR WORK

Taylor Wessing ist eine führende internationale Full-Service-Kanzlei mit Mandanten in den weltweit dynamischsten Branchen. Unser proaktiver Beratungsansatz führt unsere Mandanten zum Erfolg durch die Erarbeitung innovativer Geschäftskonzepte. Wir stehen unseren Mandanten rund um den Globus beratend zur Seite. Unsere 33 Büros in aller Welt sind nicht bloße Repräsentanzen, sondern bündeln lokale Wirtschafts-, Branchen- und Kulturkompetenz und internationale Erfahrung, um unseren Mandanten integrierte Zukunftslösungen anbieten zu können. Mit über 1.200 Anwälten in Europa, dem Mittleren Osten und Asien bieten wir Unternehmen aus aller Welt integrierte Rechtsberatung zu allen Fragen des nationalen und internationalen Wirtschaftsrechts. In Deutschland ist Taylor Wessing mit mehr als 360 Beratern in Berlin, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg und München vertreten.

Für unser Büro in München suchen wir in Vollzeit

Fachübersetzer (Recht/Wirtschaft), m/w
mit Englisch als Muttersprache und erster Fremdsprache Deutsch oder umgekehrt

Ihre Aufgaben:

  • Eigenverantwortliches Übersetzen von anspruchsvollen Texten des gesamten Wirtschafts- und Rechtsbereichs aus dem Deutschen ins Englische sowie aus dem Englischen ins Deutsche
  • Lektorat und Korrekturlesen bereits in Englisch verfasster Texte
  • Koordination von Übersetzungsaufträgen
  • Sorgfältige Terminologie- und Recherchearbeit

Ihr Profil:

  •  Englisch als Muttersprache, ausgezeichnete Beherrschung der deutschen oder umgekehrt
  • Abgeschlossene Ausbildung zum Übersetzer (Universitätsstudium oder vergleichbare Ausbildung)
  • Mehrjährige Berufserfahrung als juristischer Übersetzer
  • Hohe eigene Ansprüche an Genauigkeit und Qualität
  • Idealerweise öffentlich bestellt und beeidigt im Fachgebiet Recht

Sie sind belastbar, behalten auch unter hoher Arbeitsbelastung den Überblick und besitzen die Fähigkeit, schnell und flexibel auf neue Anforderungen zu reagieren.

Wir bieten Ihnen eine attraktive Vergütung nebst interessanten Nebenleistungen. Selbstverständlich unterstützen wir Sie bei Ihrer persönlichen und beruflichen Fort- und Weiterbildung. Sie erwartet ein freundliches Team und ein angenehmes Betriebsklima in einem modernen Büro in der Münchner Innenstadt.

Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihres möglichen Eintrittstermins und Ihrer Gehaltsvorstellung per E-Mail an:

Jacqueline Schwan
Human Resources Manager
Isartorplatz 8
80331 München

E-Mail: j.schwantaylorwessingcom      

www.taylorwessing.com

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (1.5 MB)

07.03.2017

Wir suchen zur Verstärkung unserer Teams an den Dienstorten Berlin und Köln mehrere
FREMDSPRACHLICHE MITARBEITER/INNNEN in einer der folgenden Sprachen: Urdu, Punjabi, Paschtu

Ihre Aufgaben

  • das Auswerten und Übersetzen von Texten sowie von Audio- und Videomedien
  • Internetrecherchen sowie die schriftliche Zusammenstellung und ggf. Bewertung der Rechercheergebnisse in prägnanter Form

Unser Angebot

  • spannendes und abwechslungsreiches Aufgabengebiet mit gesellschaftlichem Mehrwert
  • unbefristete Einstellung in die Entgeltgruppe 11 TVöD Bund bzw. statusgleiche Übernahme bis A 10 BBesG
  • bei Vorliegen der beamten- und haushaltsrechtlichen Voraussetzungen die Möglichkeit der Übernahme ins Beamtenverhältnis
  • Sicherheitszulage i.H.v. 161,06 € (A9 / E9a) bzw. 201,32 € (A10 / E9b und höher) sowie im Einzelfall Möglichkeit weiterer Gehaltsanhebungen bei spezieller Qualifikation
  • flexible Arbeitszeiten, Jobticket, Fortbildungsmaßnahmen sowie Vereinbarkeit von Familie und Beruf

Ihr Profil
Sie verfügen über

  • ein abgeschlossenes (Fach-) Hochschulstudium mit Relevanz für die vorgesehene Tätigkeit
  • gute Sprachkenntnisse in einer oder mehreren der o.g. Sprachen in Wort und Schrift (z. B. als Muttersprachler)
  • gute Beherrschung der deutschen Sprache in Wort und Schrift

Wünschenswert sind außerdem

  • gute Kenntnisse einer weiteren Sprache, insbesondere Dari, Hindi, Farsi oder Englisch
  • Erfahrungen im Übersetzen

Im Rahmen des Auswahlverfahrens erfolgen mehrere Sprachtests.

Darüber hinaus erwarten wir

  • eine gute Allgemeinbildung und ein ausgeprägtes Interesse an politischen Themen und Zusammenhängen
  • ein hohes Maß an Selbstständigkeit, Teamfähigkeit und Einsatzbereitschaft
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit und Verantwortungsbereitschaft
  • Kompetenz im Umgang mit IT-Verfahren und Internet

Wir haben uns die berufliche Förderung von Frauen nach Maßgabe des BGleiG zum Ziel gesetzt und sind deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert. Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt.

Nähere Informationen rund um das Bewerbungsverfahren und die erforderliche Sicherheitsüberprüfung für eine Tätigkeit im Inlandsnachrichtendienst des Bundes finden Sie unter www.verfassungsschutz.de/karriere

Bitte bewerben Sie sich bis zum 30.03.2017 über das Online-Bewerbungssystem unter der Verfahrensnummer BfV-2017-012 auf

https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BfV-2017-012/index.html

Das Bestehen von schriftlichen und mündlichen Eignungstests ist Voraussetzung für die weitere Bearbeitung Ihrer Bewerbung.

Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung stehen Ihnen die Mitarbeiter/innen vom Bundesverwaltungsamt – Servicezentrum Personalgewinnung – unter der Rufnummer 022899 / 358 - 8690 gerne zur Verfügung.

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (76 KB)

06.03.2017

Wir suchen ab sofort in Vollzeit für unser Büro in Düsseldorf einen

Übersetzer (m/w)

Bird & Bird ist eine internationale Anwaltssozietät mit über 1.200 Anwälten in 28 Büros in Europa, dem Nahen Osten und im Asien-Pazifik-Raum. In Deutschland unterstützen mehr als 160 Anwälte in den Wirtschaftszentren Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg und München unsere Mandanten. Wir decken die gesamte Bandbreite des Wirtschafts- und Unternehmensrechts ab, insbesondere in Bereichen, in denen Technologie, Regulierung und gewerblicher Rechtsschutz eine besondere Rolle spielen.

Ihr Aufgabengebiet umfasst:

  • Eigenverantwortliche Anfertigung und Überprüfung von Übersetzungen und komplexen Texten aus dem Wirtschafts- und Rechtsbereich (Schwerpunkt im Bereich Patent inkl. Life Sciences und Telekommunikation) in den Sprachrichtungen Englisch/Deutsch und Deutsch/Englisch
  • Lektorat und Korrekturlesen deutsch- und englischsprachiger Texte
  • Recherche und kontinuierliche Zusammenstellung neuer Terminologien; Einpflegen von Terminologien in das kanzleiinterne Glossar
  • Zusammenarbeit und Austausch mit Partnern und Anwälten aus unterschiedlichen Teams sowie innerhalb des Übersetzerteams auch standortübergreifend
  • Zusammenarbeit mit externen Übersetzungsbüros
  • Gelegentliche Dolmetscheinsätze vor Gericht

Ihr Profil:

  • Sie haben einen Diplom-, Master- oder vergleichbaren Abschluss als Übersetzer
  • Wünschenswerterweise verfügen Sie über erste Berufserfahrung und sind bereits ermächtigt bzw. öffentlich bestellt und beeidigt
  • Sie verfügen über erste Erfahrung mit einem Translation-Memory-System, idealerweise Wordfast
  • Sie haben Interesse an komplexen rechtlichen und wirtschaftlichen Zusammenhängen
  • Sie arbeiten mit hoher Sorgfalt und Präzision und behalten auch unter Termindruck sehr hohe Qualitätsansprüche aufrecht
  • Sie sind 100% service- und dienstleistungsorientiert und ebenso ein guter Teamplayer
  • Sie sind sicher im Umgang mit den gängigen MS Office-Anwendungen insbesondere mit MS-Word, MS-PowerPoint und MS-Outlook

Sie erwartet ein anspruchsvolles und zugleich abwechslungsreiches Aufgabengebiet in ausgesprochen kollegialer Atmosphäre. Wenn wir Ihr Interesse geweckt haben, senden Sie uns bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (Anschreiben, Lebenslauf, Zeugnisse) ausschließlich per E-Mail an:

Bird & Bird LLP
Stefanie Leuker
Office Manager

Stefanie.Leukertwobirdscom

Telefon 0211 - 20056531

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden. (269 KB)

03.03.2017

Die zappmedia GmbH ist Dienstleistungsunternehmen für hochwertige Übersetzungen und Lokalisierungen. Namhafte Unternehmen zählen zu unseren zufriedenen Kunden – darunter Großkonzerne, exportorientierte mittelständische Unternehmen, öffentliche Auftraggeber sowie internationale Agenturen und Kanzleien.

Für unsere Kunden übernehmen wir die Koordination und Abwicklung von Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten in unterschiedlichsten Sprachenkombinationen. In mehr als 20 Jahren haben wir uns einen Ruf als zuverlässiger Qualitätsanbieter erarbeitet.

zappmedia ist nach ISO 9001 (Qualitäts-Management) zertifiziert,
unser Informationssicherheitsmanagement ist konform zu ISO 27001.

Wir verfügen weltweit über ein Netzwerk von mehr als 3.500 Linguisten.

Um die Betreuung unserer internationalen Kunden zu optimieren und mit Ihnen weiter wachsen zu können, suchen wir Sie als

Projektmanager (m/w)

für internationale Übersetzungsprojekte - Vollzeit

Ihr Aufgabengebiet

In unserer Zentrale in Berlin sorgen Sie als Projektleiter(in) für einen reibungslosen und effizienten Ablauf der Übersetzungsprojekte in Übereinstimmung mit unseren Erwartungen und den Vorstellungen unserer Kunden. Im Vorfeld neuer Projekte entwickeln Sie Angebote, die individuell an die jeweiligen Kundenanforderungen angepasst sind. Unter Berücksichtigung von Zeitplan und Projektvolumen kalkulieren Sie den Ressourcenbedarf und stellen Ihr Projektteam zusammen. Kein Problem für Sie, denn neben Ihrer Erfahrung als Projektleiter(in) können Sie vor allem auf unsere hoch entwickelte Branchen-Software zurückgreifen, die Sie von der Auftragserstellung bis zur Abrechnung aller Kosten im gesamten Projekt unterstützt.

Im Projekt überwachen Sie die anfallenden Kosten und kontrollieren Projektfortschritt, -rentabilität und -produktivität und stellen sicher, dass Kundenanforderungen, Liefertermine und Produktionsrichtlinien eingehalten werden.

Und wenn es doch einmal kritisch wird, wissen Sie, dass effiziente Kommunikation sich unmittelbar auf die Zufriedenheit des Kunden und des Teams auswirken. Deshalb beweisen Sie in jeder Situation soziale und emotionale Kompetenz.

Ihr Idealprofil

  • Hoch- bzw. Fachhochschulabschluss in Übersetzungswissenschaften oder einem vergleichbaren Studiengang
  • Projektmanagement-Erfahrung im Agenturbetrieb oder in einem Übersetzungsbüro
  • Sie gehen souverän mit MS-Office, diversen CAT-Tools und dem Internet um
  • Deutsch sprechen Sie auf akademischem Niveau
  • Sie verfügen über sehr gute Englischkenntnisse
  • Sie haben Spaß an der Suche nach neuen, innovativen Lösungen in einem professionellen Umfeld

Wir bieten

  • Eine herausfordernde Aufgabe in einer expandierenden Firma mit ausgezeichneten Entwicklungsmöglichkeiten
  • Ein dynamisches Arbeitsumfeld mit flachen Hierarchien und einem besonderen Fokus auf Eigenmotivation und Teamwork
  • 40-Stunden-Woche – garantiert ohne Überstunden
  • High-Tech Arbeitsplatz
  • Interne Software-Schulung
  • Betriebliche Altersvorsorge (falls gewünscht)
  • Zukunftssicherer Arbeitsplatz in Berlin
  • Und selbstverständlich eine interessante, der Position entsprechende Vergütung

Wir freuen uns auf die Zusendung Ihrer vollständigen Bewerbungsunterlagen bevorzugt per E-Mail an jobszappmediade

... oder per Post an
zappmedia GmbH
z.H. Herrn Frank Scheer
Prinzregentenstr. 40
10715 Berlin

Weitere Informationen auf https://www.zappmedia.de

 Hier können Sie die Stellenanzeige downloaden (153 KB)

28.02.2017

FREELETICS

Freeletics' vision is to help everyone become the greatest version of themselves. We believe each individual is free to choose their path towards greatness. That’s why we build products that offer the most important elements for individuals to unleash their physical and mental potential. Freeletics promotes and increases physical fitness, strives for improved mental strength, willpower and confidence - all vital components for shaping one's lifestyle according to individual desires and goals. Founded in June 2013, Freeletics is represented in over 160 countries fueled by a truly passionate community of Free Athletes.

Bodyweight. Running. Gym. Nutrition. Wear. We are Freeletics.

WE ARE LOOKING FOR A FREELANCE TRANSLATOR / PROOFREADER KOREAN (M/F)

Freeletics is an emotional brand that positively influences the lives of millions of people around the world. Our aim is to reach our communities individually in their native language. As a Freelance Korean Translator and Proofreader you will not only translate our various types of content but also capture the Freeletics spirit and values in your words. You are creative, have a true passion for languages and love to play with words? Help us to make everyone understand what it takes to become the greatest version of themselves!

Are you hungry to take on a big challenge? Then apply now!

  • Job type: Freelance
  • Location: Munich, Germany

YOUR RESPONSIBILITIES

  • Translate our various content – including email-newsletters, social media and blog posts, Freeletics web content and our mobile Apps
  • Translations and proofreading from English or German to Korean
  • Master a volume of translations of approximately 500 - 1000 words per month
  • Ensuring that the style of the translated content meets the original tone, brings the intended message across and uses language that reflects the spoken Korean language

YOUR PROFILE

  • At least 2 years proven experience as translator
  • Experience in the field of Marketing or Marketing Communications is a plus
  • Creative, with enthusiasm for the sport and fitness, health, motivation, nutrition and marketing industry
  • A reliable and dependable team player who meets deadlines
  • Fluency in Korean, with excellent communication skills
  • Ability to translate from German to Korean is a plus

WHY WORK AT FREELETICS?          

  • High impact, high responsibility, high degree of freedom
  • A team of smart and extremely motivated co-workers
  • No walls, no limits, no bureaucracy, just unlimited potential
  • The opportunity to play a crucial role and be part of something big
  • Social activities (food, drinks, events), training space and team Freeletics training
  • Attractive compensation

SOME STATS ABOUT US

  • Founded in mid-2013
  • >110 employees
  • 14,000,000+ members
  • Global reach with 160+ countries

Ready to kick ass? Then send us your Cover Letter and CV to talentsfreeleticscom

 You can download the ad here. (4.4 MB)

Freeletics
Lothstr. 5 | 80335 Munich, Germany
www.freeletics.com | www.facebook.com/freeletics | www.instagram.com/freeletics | www.twitter.com/freeletics | www.freeletics.tumblr.com

 

24.02.2017

Az.: 120-0305.3-7 (Kennziffer Dolmetscher)
Sb.: Dieter Zimber
Tel.: 0711/5401-2121

Externe
Stellenausschreibung

Beim Landeskriminalamt Baden-Württemberg sind in der Abteilung 6 (Staatsschutz)
am Dienstort Fellbach drei Stellen mit je
einer Dolmetscherin / einem Dolmetscher
zu besetzen.

Die Aufgaben sind im Wesentlichen:

  • Übersetzungen und Verschriftung in die deutsche Sprache von aufgezeichneten Gesprächen, Schriftstücken und Dateien aus den u.g. Sprachen,
  • Übersetzungen in die deutsche Sprache bei laufenden Vernehmungen sowie Rückübersetzungen,
  • Übersetzungen und Verschriftung von ausländischen Web-Seiten bzw. Web- Texten in die deutsche Sprache,
  • Übersetzungen und Verschriftung von Zeugenaufrufen, Fahndungsplakaten, Präventionsbroschüren u.ä. aus dem Deutschen in die u.g. Sprachen,
  • Begleitung von Polizeibeamtinnen / Polizeibeamten in laufenden Ermittlungsverfahren z.B. zur ersten Sichtung von Beweismitteln vor Ort.

Von Bewerberinnen / Bewerbern wird insbesondere erwartet:

  • Sie sprechen neben der deutschen Sprache mindestens zwei der nachfolgenden Sprachen
  • Arabisch,
  • Kurdisch in den Dialekten sorani oder zazakin oder bahdinani,
  • Kurdisch kurmandschi,
  • Urdu,
  • Pashtun,

verhandlungssicher, beherrschen sie in Wort und Schrift und haben

  • ein abgeschlossenes einschlägiges wissenschaftliches Sprachenstudium in zwei der o. g. Fremdsprachen

oder

  • langjährige Berufserfahrung als Dolmetscherin / Dolmetscher und haben aus zwei der o.g. Fremdsprachen ins Deutsche und umgekehrt gedolmetscht.

Darüber hinaus wäre von Vorteil:

  • Erfahrungen in Dolmetschertätigkeiten im Rahmen von polizeilichen Ermittlungen, gerichtlichen Hauptverhandlungen oder sonstigen behördlichen Angelegenheiten,
  • gute Kenntnisse in MS-Office (Word, Excel, PowerPoint) sowie
  • Kenntnisse über den Polizeiaufbau und die Polizeiorganisation.

Im persönlichen Anforderungsprofil wird erwartet:

  • Selbstständiges Arbeiten sowie Kommunikations- und Teamfähigkeit,
  • ein hohes Maß an Eigeninitiative und Leistungsbereitschaft,
  • Fähigkeit zum sorgfältigen und strukturierten Arbeiten,
  • Einsatzbereitschaft auch außerhalb der regulären Arbeitszeit.

Es handelt sich um Vollzeitstellen, die grundsätzlich teilbar sind. Frauen werden ausdrücklich
zur Bewerbung aufgefordert. Schwerbehinderte Menschen werden bei entsprechender
Eignung bevorzugt eingestellt.

Auf die Erforderlichkeit einer Überprüfung nach dem Landessicherheitsüberprüfungsgesetz
(LSÜG) wird hingewiesen.

Das Beschäftigungsverhältnis richtet sich nach dem Tarifvertrag für den öffentlichen
Dienst der Länder (TV-L). Die Eingruppierung erfolgt in Entgeltgruppe 12 TV-L mit der
Möglichkeit in die Entgeltgruppe 14 TV-L aufzusteigen, wenn die tariflichen Voraussetzungen
erfüllt sind.

Die Ausschreibung steht unter dem Vorbehalt des Zuganges der Planstellen mit Inkrafttreten
des Staatshaushaltsplans 2017.

Für weitere Auskünfte stehen Ihnen der Leiter der Führungsgruppe, Herr Thomas
Georgi (Tel.: 0711-5401 2602) oder der Abteilungsleiter, Herr Hans Matheis
(Tel.: 0711-5401 2600) gerne zur Verfügung.

Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen senden Sie bitte unter Angabe der Kennziffer
Dolmetscher bis spätestens 17. März 2017 per E-Mail mit nur einer Anlage als
pdf (max. 3 MB) an stuttgart.lka.abt1.ref120polizei.bwlde.

Falls Sie sich dennoch entscheiden, uns Ihre Bewerbungsunterlagen auf dem Postweg
zukommen zu lassen, bitten wir Sie uns ausschließlich Kopien zuzusenden. Es
erfolgt keine Rücksendung von Bewerbungsunterlagen. Nach Abschluss des Auswahlverfahrens
werden alle Unterlagen vernichtet.

Taubenheimstraße 85 · 70372 Stuttgart · Telefon 0711 5401-0 · Telefax 0711 5401-3355
stuttgart.lkapolizei.bwlde · www.lka-bw.de · www.polizei-bw.de

 Hier können Sie die Anzeige downloaden. (36 KB)

 

 

23.02.2017

Firma:
INTRADUCT® Fachübersetzungen & Dolmetscherdienst OHG

Aufgaben:
Möchten Sie in einem jungen, internationalen Team in Festanstellung als

Dipl.-Übersetzer/in
(oder vergleichbarer Masterabschluss)

mit

ausgezeichneten arabischen Sprachkenntnissen

in einem renommierten Fachübersetzungs- und Dolmetschbüro in Nordrhein-Westfalen arbeiten? Wir bieten Ihnen eine anspruchsvolle und eigenverantwortliche Tätigkeit in angenehmer Arbeitsatmosphäre. Idealerweise verfügen Sie über ein sehr gut bis gut abgeschlossenes (Fach-) Hochschulstudium sowie ein freundliches und sicheres Auftreten. Erste Kenntnisse in Trados wären von Vorteil. Ein Führerschein ist wünschenswert.

Ihre Aufgabenbereiche:

  • Übersetzen von Texten unterschiedlicher Fachgebiete aus der deutschen in die arabische Sprache und umgekehrt
  •  Erstellen und Pflegen von Glossaren
  • Lektorat externer Übersetzungen
  • Dolmetschen bei Behörden (vorwiegend Justizbehörden)

Kontaktdaten:
Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (Lebenslauf, Lichtbild, Zeugnisse)
inklusive Gehaltsvorstellungen senden Sie bitte an:

INTRADUCT® Fachübersetzungen & Dolmetscherdienst
Frau Janine Richter
Postfach 10 17 10
44017 Dortmund

oder gerne auch per E-Mail an: bewerbungenintraductde.

 Hier können Sie die Anzeige downloaden. (15 KB)

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×