×
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

08.02.2017

Die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (Paris) sucht eine/n neue/n

Leiter/Leiterin des deutschen Übersetzungsdiensts

Der deutsche Übersetzungsdienst der OECD zählt derzeit 12 Mitarbeiter und ist für die Übersetzung und Veröffentlichung von OECD-Publikationen ins Deutsche zuständig. Er gehört zur Abteilung Konferenz-, Sicherheits- und Infrastrukturdienste der Exekutivdirektion der OECD.

Ihre Aufgaben

Sie werden den deutschen Übersetzungsdienst der OECD verantwortlich leiten und dessen Arbeit durch Ihre solide Erfahrung im Erstellen und Prüfen anspruchsvoller Übersetzungen unterstützen. Sie werden sicherstellen, dass die Aufträge Ihrer Kunden fristgerecht ausgeführt werden, von der stilsicheren, terminologisch und fachlich einwandfreien Übersetzung bis hin zur Vorbereitung der Texte für die Drucklegung.

Ihre Tätigkeit erstreckt sich auf das gesamte Spektrum der von der OECD behandelten Themen. Sie prüfen die Übersetzungen Ihrer Mitarbeiter aus dem Englischen ins Deutsche, u.a. um die terminologische und stilistische Kohärenz von Texten zu sichern, an denen verschiedene Übersetzer gearbeitet haben. Gelegentlich werden Sie auch selbst übersetzen. Sie sind Ansprechpartner in Terminologiefragen.

Sie führen Ihr Team verantwortungsvoll und fördern dessen Weiterentwicklung, indem sie Ziele setzen, individuelles Feedback geben, u.a. im Rahmen der OECD-Verfahren zur Personal­beurteilung, und die Orientierungen für die Arbeit Ihres Teams vorgeben. 

Sie vertreten die Abteilung nach außen und stehen in Kontakt mit der Ständigen Vertretung der Bundesrepublik Deutschland bei der OECD, dem OECD-Berlin Centre, Autoren, verschiedenen staatlichen Stellen und anderen Sprachendiensten.

Ihr Profil

  • Universitätsdiplom, akkreditierter Master- oder gleichwertiger Abschluss in den Bereichen Übersetzung, Sprachen und/oder Wirtschaft.
  • Muttersprache Deutsch, sehr gute Englischkenntnisse, gute Französischkenntnisse.
  • Mindestens 10-15 Jahre Berufserfahrung im Übersetzen und Prüfen von Übersetzungen.
  • Erfahrung in den Bereichen Personalführung und Projektmanagement.
  • Erfahrung mit der Nutzung der Microsoft Office Suite sowie gängiger Übersetzungs­software, vorzugsweise SDL-Studio.
  • Starke Führungskompetenzen, selbstsicheres Auftreten, sehr gute Kommunikations- und Teamfähigkeit, Belastbarkeit, Flexibilität und Kundenorientierung.
  • Solide wirtschaftliche Grundbildung, Verständnis wirtschaftlicher Zusammenhänge; Fähigkeit, sich rasch in eine Vielzahl neuer Themenbereiche einzuarbeiten; Kenntnis der politischen und wirtschaftlichen Verhältnisse in Deutschland, idealerweise auch in anderen deutschsprachigen Ländern.

Unser Angebot

Verantwortungsvoller Posten in einem interessanten Arbeitsumfeld mit guter Bezahlung und familienfreundlichen Leistungen, zunächst auf drei Jahre befristet mit der Aussicht auf Über­nahme in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis.

Weitere Fragen beantwortet Ihnen gerne Gabriele Gwinner, Tel.   +33 1 45 24 86 81.

Für nähere Informationen und zur Online-Bewerbung folgen Sie diesem Link.

 Hier können Sie die Anzeige downloaden. (23 KB)

 

 

07. Februar 2017

Zum nächstmöglichen Zeitpunkt suchen wir eine/n
Systembetreuer, IT-Supporter/in, Translation engineer
für unseren Firmensitz in Ulm oder für unsere Niederlassung in Frankfurt (Main)

Arbeitsort: Ulm oder Frankfurt (Main).
Die Einarbeitung erfolgt in unserem Firmensitz in Ulm.

Ihre Aufgaben

  • Support und Management der zentralen IT-Systeme
  • Unterstützung des Technik-Teams bei der Umsetzung von Übersetzungsprojekten, Datenvor- und Nachbereitung
  • Support / Helpdesk für die internen und externen Mitarbeiter
  • Kommunikation mit externen Dienstleistern und Softwareherstellern
  • Mitwirkung an der technischen Weiterentwicklung inkl. Dokumentation
  • Schulung interner und externer Mitarbeiter

Ihr Profil

  • Erfahrung im Umgang mit MS Windows Betriebssystemen und MS Office
  • Erfahrung im Umgang mit Adobe InDesign, XML und Redaktionssystemen von Vorteil
  • Erfahrung im Umgang mit der Branchensoftware SDL Trados Studio, Across oder MemoQ von Vorteil
  • Selbstorganisierte sowie ziel- und aufgabenorientierte Arbeitsweise
  • Hohe Servicebereitschaft, Teamfähigkeit, Lernbereitschaft und Zuverlässigkeit
  • Gute Deutsch- und Englischkenntnisse, weitere Sprachen von Vorteil

Unser Angebot

  • Einarbeitung in Branchensoftware SDL Trados Studio und Across
  • Besonders anspruchsvolles und herausforderndes Aufgabenspektrum mit hoher Eigenverantwortung
  • Möglichkeit zur fachlichen, unternehmerischen und persönlichen Weiterentwicklung
  • Projekte in direkter Zusammenarbeit mit den innovativsten und erfolgreichsten Unternehmen der Medizin- und Pharmaindustrie
  • Selbstorganisiertes Arbeiten in kleinen Fachteams
  • Langfristige Beschäftigungsperspektive in Vollzeit

Arbeitsort Ulm oder Frankfurt, nach Absprache

mt-g medical translation GmbH & Co. KG
Barbara Stroß
Stuttgarter Straße 155 | 89075 Ulm
Tel. +49 731 176397-70
barbarastrossmt-gcom
Ihr Kontakt:
www.mt-g.com

 Anzeige hier als PDF downloaden (1.1 MB)

30.01.2017

MISEREOR ist das katholische Hilfswerk, das auf der Grundlage christlicher Nächstenliebe seine Arbeit auf die Bekämpfung der Armut ausgerichtet hat, Ursachen von Not und Elend offen benennt und konsequent als Anwalt an der Seite der Armen in Afrika, Asien und Lateinamerika steht.

Für unsere Zentrale Information suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine/n

Referent/in Sprachendienst Englisch
Die Stelle hat einen Arbeitszeitumfang von 100%.

Ihre Aufgaben:
Die Referentin/Der Referent Sprachendienst übersetzt Texte, die besonders hohe Anforderungen an inhaltliche Genauigkeit oder spezielle Fachterminologie stellen und unterstützt alle Arbeitsbereiche der MISEREOR-Geschäftsstelle. Dazu gehören folgende Aufgaben:

  • Übersetzung von Texten aus allen Arbeitsbereichen der Geschäftsstelle ins Englische sowie vom Englischen ins Deutsche
  • Übersetzungen für Publikationen, Begleitung bis zur Veröffentlichung
  • Fremdsprachliche Anfertigung von Projektverträgen sowie zentraler Dokumente der Projektbearbeitung
  • Auswahl externer Auftragnehmer von Übersetzungsaufträgen und Qualitätssicherung
  • Beratung von Misereor-Mitarbeiter/-innen
  • Mitarbeit an Fragen des Fremdsprachenwesens in der Geschäftsstelle und am qualifizierten fremdsprachlichen Erscheinungsbild des Werkes

Ihr Profil:
Sie verfügen über einen Studienabschluss als Übersetzer/-in oder Dolmetscher/-in oder vergleichbare Fähigkeiten und Erfahrungen. Wenn Sie Muttersprachler des Deutschen sind, haben Sie Ihre sprach-praktische Beherrschung des Englischen in einem längeren Auslandsaufenthalt in einem anglophonen Land perfektioniert. Idealerweise verfügen Sie zusätzlich über Kenntnisse des Spanischen oder Fran-zösischen. SDL Trados Studio und MultiTerm sind für Sie kein Buch mit sieben Siegeln. Hohe Zuver-lässigkeit, eigenverantwortliche und selbstständige Arbeitsweise, gute organisatorische Fähigkeiten sowie Belastbarkeit und Flexibilität setzen wir voraus. Sie arbeiten gerne im Team und verfügen über eine gute Kommunikationskompetenz. Ein stets waches Bewusstsein für interkulturelle Unterschiede, die Sie als spannende Herausforderung erleben, zeichnet Sie aus. Kontinuierliche Fortbildung ist für Sie professionelle Selbstverständlichkeit.

Sie interessieren sich für entwicklungspolitische Themen und tragen als Mitglied einer christlichen Kirche die Ziele und Anliegen kirchlicher Entwicklungsarbeit überzeugend mit.

Bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung werden Menschen mit Schwerbehinderung nach Maßgabe des § 2 des Sozialgesetzbuches IX bevorzugt berücksichtigt.

Ihre vollständige Bewerbung (mit Angabe der Konfession und frühestem Eintrittstermin) senden Sie bitte per E-Mail an:

Bischöfliches Hilfswerk MISEREOR e.V.
PERSONAL – Michael Kaufung
Postfach 10 15 45, 52015 Aachen
Telefon: 0241 442-256
personalmisereorde

 Stellenanzeige hier als PDF downloaden. (154 KB)

26. Januar 2017

Zum nächstmöglichen
Zeitpunkt suchen wir eine/n

Projektmanager/in
für unseren Firmensitz in Ulm oder für unsere Niederlassung in Frankfurt (Main

Arbeitsort Ulm oder Frankfurt (Main).
Die Einarbeitung erfolgt in unserem Firmensitz in Ulm.

Ihre Aufgaben

  • Annahme von Projektanfragen, Ermittlung der Kundenanforderungen, Prüfung auf Machbarkeit
  • Angebotserstellung und -nachverfolgung
  • Auftragsabwicklung, inkl. Nachbereitung zur Rechnungsstellung
  • Koordination der externen und internen Ressourcen, insbesondere der Übersetzer
  • Überwachung und Einhaltung der Projekttermine
  • Betreuung von Kunden
  • Qualitätskontrolle
  • Erfüllung der Kundenanforderungen

Ihr Profil

  • Abgeschlossene Ausbildung als Übersetzer (MA/BA) oder kaufmännische Ausbildung mit Berufserfahrung
  • Mehrjährige Berufserfahrung in vergleichbarer Position erwünscht
  • Sicherer Umgang mit MS-Office
  • Kenntnisse in Trados und Across von Vorteil
  • Sehr gute Englischkenntnisse
  • Organisationserfahrung und hohe Teamfähigkeit
  • Stilsicheres Auftreten
  • Fröhlich und engagiert

Es erwartet Sie

  • Besonders anspruchsvolles und herausforderndes Aufgabenspektrum
  • Projekte in direkter Zusammenarbeit mit den innovativsten und erfolgreichsten Unternehmen der Medizin und Pharmaindustrie
  • International ausgerichtetes Umfeld
  • Strukturierte Einarbeitung
  • Qualifizierte Weiterbildung und Training
  • Hervorragendes Arbeitsklima

Für mt-g hat Qualität Priorität. Als Sprachdienstleister sind wir ausschließlich auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen in folgenden Fachgebieten spezialisiert: Arzneimittelzulassung, klinische Studien, Medizintechnik, Dentaltechnik und Zahnmedizin, Marketing und Kommunikation
im medizinischen und pharmazeutischen Bereich.

Ihr Kontakt:

mt-g medical translation GmbH & Co. KG
Barbara Stroß
Stuttgarter Straße 155 | 89075 Ulm
Tel. +49 731 176397-70
barbarastrossmt-gcom
www.mt-g.com

 Stellenanzeige hier als PDF downloaden (1.0 MB)

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×