×

Stellenmarkt


Bei den hier veröffentlichten Stellenangeboten handelt es sich um Inserate der jeweiligen Anbieter, für die weder der BDÜ e.V. noch die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH eine Gewähr bzgl. der Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Seriosität übernehmen. Die Anbieter sind selbst für die Angaben in der betreffenden Anzeige verantwortlich.

Derzeit liegen dem BDÜ folgende Stellenangebote bzw. Angebote zur freien Mitarbeit für Dolmetscher und Übersetzer vor:

Aktuelle Stellenangebote

Metrohm ist ein führendes Unternehmen in der instrumentellen, chemischen Analytik. Unsere weltweit mehr als 2‘500 Mitarbeitenden entwickeln, produzieren, verkaufen und warten hochpräzise Messinstrumente für chemische Analysen im Labor und in industriellen Fertigungsprozessen. Wir sind in über 100 Ländern mit eigenen Tochter­gesellschaften oder Exklusivvertretungen präsent.

Für unseren Fachbereich Technische Kommunikation suchen wir Sie als

Technischer Redakteur (m/w/d)

Ihre Aufgaben:

  • Erstellen, Planen, Strukturieren und Pflegen von technischen Dokumentationen für unsere Analysegeräte und die zugehörige Software in einem XML-basierten Redaktionssystem
  • Verwalten von Daten mit Hilfe von P-/I-Klassifikation und Mitarbeit bei der Weiterentwicklung der Klassifikation
  • Weiterentwickeln des Redaktionsleitfadens und der Terminologie
  • Unterstützen bei der Planung und Durchführung von Publikationen / Releases
  • Mitarbeiten in Scrum-Teams bzw. interdisziplinären Projekt-Teams der betreuten Produkte; Leitung von Teilprojekten
  • Mitarbeiten beim Erstellen von Anforderungen für die Weiterentwicklung der eingesetzten Programme und Tools

Ihr Profil:

  • Abgeschlossenes Studium oder Ausbildung zum Technischen Redakteur oder naturwissenschaftlich-technischer Hintergrund mit Erfahrungen in der technischen Dokumentation
  • Gewandter sprachlicher Ausdruck in Deutsch
  • Gute Englisch-Kenntnisse in Wort und Schrift
  • Hohes Mass an Eigeninitiative, Engagement sowie Freude an der Team-Arbeit
  • Kenntnisse im Umgang mit Redaktions- und Content Management Systemen von Vorteil

Wir bieten:

  • Offenes, freundliches Team und angenehmes Arbeitsklima
  • Möglichkeiten, Teilprojekte anzustossen und zu gestalten, Arbeitsweisen zu verbessern und Prozesse zu verändern
  • Moderne Arbeitsumgebung mit neuester Technologie, fortschrittlichem Redaktionssystem und innovativem Daten-Management
  • Abwechslungsreiche Aufgabenstellungen in einem zukunftsorientierten Hightech-Unternehmen
  • Die Chance, den Erfolg unserer Kunden und die Zukunft unseres Unternehmens aktiv und nachhaltig mitzugestalten

Sind Sie interessiert?

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.

Bitte reichen Sie uns Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (Motivationsschreiben, Lebenslauf, Zeugnisse, Aus- und Weiterbildungsnachweise) ausschliesslich über unser Online-Formular ein.

Bei Fragen rund um diese Stelle ist Pascal Brack, Human Resources Manager,
Tel. +41 71 353 88 80, gerne für Sie da.
Mail pascal.brackmetrohmcom
Web www.metrohm.com

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Metrohm ist ein führendes Unternehmen in der instrumentellen, chemischen Analytik. Unsere weltweit mehr als 2‘500 Mitarbeitenden entwickeln, produzieren, verkaufen und warten hochpräzise Messinstrumente für chemische Analysen im Labor und in industriellen Fertigungsprozessen. Wir sind in über 100 Ländern mit eigenen Tochter­gesellschaften oder Exklusivvertretungen präsent.

In unserer Abteilung Technical Communication suchen wir Sie als

Terminologe (m/w/d)

Ihre Aufgaben:

  • Sie erarbeiten ein Terminologiekonzept und definieren einen Terminologieprozess
  • Sie prüfen, definieren, bereinigen und erweitern die firmenweite Terminologie auf Deutsch und Englisch in Absprache mit dem Übersetzungsteam und internen Experten
  • Sie organisieren und leiten Fachdiskussionsrunden zur abteilungsübergreifenden Terminologie
  • Sie beantworten Fragen zu Terminologie der Übersetzer und internen Experten
  • Sie unterstützen bei Bedarf beim Übersetzungsmanagement

Ihr Profil:

  • Sie besitzen eine abgeschlossene Ausbildung im Bereich Terminologie (Universität oder FH)
  • Ihre Muttersprache ist Deutsch oder Englisch. Sie beherrschen die jeweils andere Sprache auf hohem Niveau
  • Sie können Erfahrung in praktischer Terminologiearbeit vorweisen
  • Sie können sich schnell in komplexe Sachverhalte einarbeiten
  • Sie zeigen eine eigenverantwortliche und teamorientierte Arbeitsweise, haben ein analytisches Denkvermögen und gute Kommunikationsfähigkeiten
  • Mit Ihrem selbstbewussten Auftreten können Sie die verschiedenen Meinungen der Stakeholder konsolidieren

Wir bieten:

  • Abwechslungsreiche Aufgabenstellungen in einem zukunftsorientierten Hightech-Unternehmen
  • Die Möglichkeit, sich bei der Weiterentwicklung unserer Sprachtools aktiv einzubringen
  • Vielseitige Gelegenheiten zur fachlichen und persönlichen Weiterentwicklung
  • Die Chance, den Erfolg unserer Kunden und die Zukunft unseres Unternehmens aktiv und nachhaltig mitzugestalten

Sind Sie interessiert?

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.

Bitte reichen Sie uns Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (Motivationsschreiben, Lebenslauf, Zeugnisse, Aus- und Weiterbildungsnachweise) ausschliesslich über unser Online-Formular ein.

Bei Fragen rund um diese Stelle ist Herr Pascal Brack, Human Resources Manager,
Tel. +41 71 353 88 80, gerne für Sie da.
Mail pascal.brackmetrohmcom
Web www.metrohm.com

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Metrohm ist ein führendes Unternehmen in der instrumentellen, chemischen Analytik. Unsere weltweit mehr als 2‘500 Mitarbeitenden entwickeln, produzieren, verkaufen und warten hochpräzise Messinstrumente für chemische Analysen im Labor und in industriellen Fertigungsprozessen. Wir sind in über 100 Ländern mit eigenen Tochter­gesellschaften oder Exklusivvertretungen präsent.

In unserer Abteilung Technical Communication suchen wir Sie als

Übersetzer/Übersetzungsmanager (m/w/d)

Ihre Aufgaben:

  • Sie übersetzen technische Dokumentationen vom Deutschen ins Chinesische und/oder Deutschen ins Englische
  • Sie koordinieren die Übersetzungen von deutschsprachigen Quelltexten in verschiedene Zielsprachen, übernehmen die Vor- und Nachbereitung mit Hilfe der Übersetzungssoftware across und kommunizieren mit unseren Übersetzungsdienstleistern und Auslandsniederlassungen
  • Sie sind für die Qualitätskontrolle der Übersetzungen zuständig und unterstützen bei Aufbau und Pflege unserer Firmen-Terminologiedatenbank

Ihr Profil:

  • Sie besitzen eine abgeschlossene, übersetzungsorientierte Ausbildung (Universität oder FH)
  • Ihre Muttersprache ist Chinesisch, Englisch oder Deutsch. Weitere Sprachkenntnisse in Französisch oder Spanisch sind von Vorteil
  • Sie haben ein gutes technisches und naturwissenschaftliches Verständnis
  • Sie zeigen eine eigenverantwortliche und teamorientierte Arbeitsweise, haben ein analytisches Denkvermögen und gute Kommunikationsfähigkeiten
  • Idealerweise verfügen Sie bereits über Berufserfahrung im Industrieumfeld und haben Kenntnisse im Bereich Translation-Memory-Systeme sowie XML-basierte Redaktionssysteme

Wir bieten:

  • Abwechslungsreiche Aufgabenstellungen in einem zukunftsorientierten Hightech-Unternehmen
  • Die Möglichkeit, sich bei der Weiterentwicklung unserer Sprachtools aktiv einzubringen
  • Vielseitige Gelegenheiten zur fachlichen und persönlichen Weiterentwicklung
  • Die Chance, den Erfolg unserer Kunden und die Zukunft unseres Unternehmens aktiv und nachhaltig mitzugestalten

Sind Sie interessiert?

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.

Bitte reichen Sie uns Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (Motivationsschreiben, Lebenslauf, Zeugnisse, Aus- und Weiterbildungsnachweise) ausschliesslich über unser Online-Formular ein.

Bei Fragen rund um diese Stelle ist Herr Pascal Brack, Human Resources Manager,
Tel. +41 71 353 88 80, gerne für Sie da.

Mail pascal.brackmetrohmcom
Web www.metrohm.com

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Wordshop Fachübersetzungen
bietet eine Praktikumsstelle als

Translation Manager/in
 

Ihr Profil:

  • Bereits vorliegender Abschluss als Übersetzer/in wünschenswert, B.A. wäre vorteilhaft
  • Sprachen: Hauptsprache Englisch erforderlich
  • Fachgebiete: vorzugsweise Recht oder Wirtschaft
  • MS-Office-Kenntnisse und viel Interesse an IT
  • Kenntnisse im Umgang mit Übersetzungstools, z.B. SDL Studio oder MemoQ, sind wünschenswert
  • verfügbar für 30-40 Stunden Wochenarbeitszeit für die Dauer von 3-6 Monaten

Wir wünschen uns gegen gute Bezahlung eine freundliche, flexible und teamfähige Person, die gut mit Menschen, Texten und Computern umgehen kann und will. Wir freuen uns auf Sie.

Ihre Aufgaben:

  • Einarbeitung in die Abwicklung von ÜbersetzungsprojektenE
  • Einführung in das Lektorieren/Redigieren von Übersetzungen
  • Anleitung in Terminierung und Fakturierung
  • Einweisung in den allgemeinen Bürobetrieb

Ihr Praktikumsstart: flexibel

Über uns:

Wordshop Fachübersetzungen, mit Sitz in Olching bei München, ist ein seit 30 Jahren etablierter spezialisierter Übersetzungsdienstleister - mit BDÜ-Mitgliedern und öffentlich bestellten und beeidigten Fachübersetzern im Unternehmen – und mit Tätigkeitsschwerpunkt u.a. in den Bereichen Jura, Banken/Finanzen sowie Marketing/Business sowie einem breit gefächerten Kundenstamm und einem ebenso vielfältigen wie interessanten Textportfolio.

Bei Interesse senden Sie bitte Ihre Bewerbungsunterlagen einfach per E-Mail an den Inhaber Manfred Brandl unter: infowsrescuede

www.wordshop.de

Hier können Sie die Anzeige downloaden.

Die Bundeswehr garantiert Sicherheit, Souveränität und außenpolitische Handlungsfähigkeit der Bundesrepublik Deutschland. Darüber hinaus schützt sie die Bürgerinnen und Bürger, unterstützt Verbündete und leistet Amtshilfe bei Naturkatastrophen und schweren Unglücksfällen im Inland. Hierbei unterliegt sie den Entscheidungen des Bundestages, dem deutschen Grundgesetz und dem Völkerrecht.

Grenzen überwinden: Ihr Einsatz für internationale Kommunikation auf Augenhöhe.

Als Konferenzdolmetscherin bzw. -dolmetscher begleiten Sie Kongresse sowie internationale Veranstaltungen und leisten mit Ihren linguistischen Fähigkeiten und umfassendem Allgemeinwissen einen wichtigen Beitrag zur internationalen Verständigung.

KERNAUFGABEN

  • Sie übersetzen anspruchsvolle Texte aus dem Deutschen ins Chinesische und umgekehrt.
  • Auf Konferenzen dolmetschen Sie konsekutiv und simultan und sorgen mit sicherem Auftreten für gegenseitiges Verstehen der Gesprächsteilnehmerinnen und -teilnehmer.

WAS FÜR UNS ZÄHLT.

  • Sie verfügen über ein abgeschlossenes Studium als Diplom-(univ.)-Dolmetscher (m/w/d) oder M.A. Conference Interpreting.
  • Sie besitzen die deutsche Staatsbürgerschaft.
  • Sie haben Erfahrung im Übersetzen vom Chinesischen ins Deutsche und umgekehrt.
  • Sie sind flexibel und erklären sich dazu bereit, an Dienstreisen ins Ausland teilzunehmen.
  • Sie bewerben sich bis zum 19. Mai 2019.

WAS FÜR SIE ZÄHLT.

  • Sie arbeiten bei einem anerkannten Arbeitgeber in sicheren wirtschaftlichen Verhältnissen.
  • Ihr monatliches Einstiegsgehalt beträgt – abhängig von Ihrer Berufserfahrung – ca. 4.000 bis 6.200 Euro brutto.
  • Sie sind in einer befristeten Teilzeitanstellung für zwei Jahre tätig.

Kontakt:

Weitere Informationen erhalten Sie auf bewerbung.bundeswehrkarriere.de. Dort können Sie auch Ihre Bewerbung hochladen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an das:

Bundesamt für das Personalmanagement der Bundeswehr
Referat V 2.1.4
Alte Heerstraße 81

53757 Sankt Augustin

Telefon: 02241 15 2423 (Frau Dreeßen)

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher fachlicher Qualifikation und Eignung bevorzugt eingestellt. Es wird nur ein Mindestmaß an körperlicher Eignung verlangt.

Zudem unterstützt die Bundeswehr die berufliche Förderung von Frauen und ist in den Bereichen, in denen der Anteil weiblicher Beschäftigter bislang nur gering ist, besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

Bitte klicken Sie hier, um auf die Bewerbungsseite zu gelangen.

 

 

 

 

Übersetzungsmanager (m/w/d)

Die Lösch und Partner GmbH ist ein in München ansässiges Projektmanagement- und IT-Dienstleistungsunternehmen. Für unsere Kunden in der Automobilindustrie übernehmen wir Aufgaben im Anforderungs-, Prozess- und Projektmanagement. Darüber hinaus entwickeln und erweitern wir die Funktionalitäten von ALM Kaufsoftware(n) zur Sicherstellung der agilen und gesetzeskonformen Produktentwicklung in hochkomplexen Umfeldern (z.B. Automotive).

Zur Unterstützung unseres Teams suchen wir ab sofort in unserer Münchner Firmenzentrale engagierte
Übersetzungsmanager (m/w/d) in Vollzeit, Teilzeit oder auf Basis von freier Mitarbeit.

Wir bieten Ihnen

  • Flache Hierarchien und eine offene Unternehmenskultur
  • 30 Tage Urlaub und Arbeitszeitkonto
  • Flexible Urlaubs- bzw. Gleitzeitgewährung, auch innerhalb der Probezeit
  • Attraktives Modell zur betrieblichen
    Altersvorsorge
  • Strukturierte Einarbeitung mit Patenkonzept
  • Mehrmals im Jahr Firmenevents für alle Mitarbeiter

Ihr Aufgabengebiet bei uns

  • Steuerung von automatisierten und manuellen Übersetzungsaufträgen sowie deren Überwachung im Hinblick auf Prozessfehler und termingerechte Lieferung, Steuerung von Korrekturen im Translation Memory
  • Fachliche Wartung des Übersetzungssystems
  • Übersetzungs- bzw. Terminologiemanagement

    • Aufsetzen und Durchführung fachlicher Testfälle
    • Dokumentation der Testfälle und Testergebnisse

  • Unterstützung bei der Erstellung von Benutzerdokumentation

Sie bringen mit

  • Abgeschlossenes Studium zum Diplomübersetzer oder vergleichbare Ausbildung
  • Erfahrung im Übersetzungs- und Projektmanagement
  • Erfahrungen mit oder zumindest Affinität zu technischen Themen und zur Automotive Branche, IT-Affinität
  • Sehr gute kommunikative Fähigkeiten
  • Strukturierte und eigenständige Arbeitsweise

Kontaktdaten für Ihre Bewerbung:

Lösch und Partner GmbH
Personalabteilung
Ridlerstraße 33, 80339 München
Tel: 089/99804-224
jobsloeschde  www.loesch.de

Bitte beachten Sie unsere Datenschutzerklärung

gemäß Artikel 13, 14 DSGVO

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Über TALK finance

TALK finance ist ein schnell wachsendes luxemburgisches Übersetzungsbüro, das 2002 von Experten aus dem Finanzbereich gegründet wurde und ausschließlich auf Finanzübersetzungen spezialisiert ist. Dank unserer Spezialisierung und unseres qualitätsorientierten Ansatzes sind wir bevorzugter Übersetzungspartner einiger der größten Akteure des Finanzsektors.

Stellenbeschreibung

Zur Verstärkung unseres stetig wachsenden Unternehmens suchen wir derzeit nach einem/r JUNIOR-/SENIOR-ÜBERSETZER/IN (m/w/d) MIT DEUTSCHER MUTTERSPRACHE und ausgezeichneten Französisch-, Englisch- und idealerweise auch Niederländischkenntnissen.

Arbeitsort: Luxemburg

Art des Arbeitsvertrags: Vollzeit

Ihr Profil:

  • Sie haben einen Hochschulabschluss in Übersetzung, Journalismus oder einer ähnlichen Studienrichtung
  • Sie verfügen über hervorragende redaktionelle Fähigkeiten
  • Sie zeichnen sich durch Engagement und Lernbereitschaft aus
  • Sie arbeiten gewissenhaft und strukturiert
  • Sie sind dynamisch und anpassungsfähig
  • Erfahrungen im Finanzbereich sind von Vorteil

Wir bieten:

  • ein angenehmes Arbeitsumfeld in einem jungen, dynamischen Team
  • ein hohes Maß an Flexibilität
  • die Möglichkeit, sehr spezifisches Fachwissen in unseren Schwerpunktbereichen zu erwerben

Ihre wesentlichen Aufgaben:

  • Übersetzung von Finanztexten aus dem Französischen, Englischen und/oder Niederländischen ins Deutsche
  • Lektorat und Qualitätssicherung von Übersetzungen, die von Kollegen oder freiberuflichen Sprachexperten angefertigt wurden
  • Erstellung, Bearbeitung und Pflege von Translation Memories
  • Erstellung und Pflege spezifischer Glossare und Style Guides
  • enge Zusammenarbeit mit den Projektmanagern bei der Organisation der täglichen Arbeit
  • alle sonstigen Tätigkeiten, die im Zusammenhang mit der Erstellung von Übersetzungen anfallen, darunter Recherche und eigenständiges Lernen

Sie sind interessiert? Dann übersenden Sie uns bitte Ihre Bewerbungsunterlagen in englischer Sprache an hrtalkfinancebiz.

Weitere Informationen zu TALK finance finden Sie auf www.talkfinance.biz

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Terminologe (m/w/d)

Die Lösch und Partner GmbH ist ein in München ansässiges Projektmanagement- und IT-Dienstleistungsunternehmen. Für unsere Kunden in der Automobilindustrie übernehmen wir Aufgaben im Anforderungs-, Prozess- und Projektmanagement. Darüber hinaus entwickeln und erweitern wir die Funktionalitäten von ALM Kaufsoftware(n) zur Sicherstellung der agilen und gesetzeskonformen Produktentwicklung in hochkomplexen Umfeldern (z.B. Automotive).

Zur Unterstützung unseres Teams suchen wir ab sofort in unserer Münchner Firmenzentrale engagierte

Wir bieten Ihnen

  • Flache Hierarchien und eine offene Unternehmenskultur
  • 30 Tage Urlaub und Arbeitszeitkonto
  • Flexible Urlaubs- bzw. Gleitzeitgewährung, auch innerhalb der Probezeit
  • Attraktives Modell zur betrieblichen
    Altersvorsorge
  • Strukturierte Einarbeitung mit Patenkonzept
  • Mehrmals im Jahr Firmenevents für alle Mitarbeiter

Ihr Aufgabengebiet bei uns

  • Inhaltliche Auswertung von Terminologiedaten (in der Sprache Deutsch) im Automotive-Bereich
  • Integration der ausgewerteten Datensätze in die unternehmensweite Terminologiedatenbank unter Berücksichtigung vorgegebener Datenmodelle
  • Überarbeitung, Recherche, Abstimmung und Erstellung von Definitionen

Sie bringen mit

  • Abgeschlossenes Studium zum Diplomübersetzer oder vergleichbare Ausbildung
  • Fundierte Erfahrungen in der Terminologie-
    arbeit im Automotive-Bereich, vor allem mit technischen Inhalten
  • Ausgezeichnete Sprachkenntnisse in Deutsch
  • Liebe fürs Detail
  • Strukturierte, eigenständige und effiziente
    Arbeitsweise
  • Belastbarkeit und Zeitmanagement

Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Unterlagen inkl. Ihrer Gehaltsvorstellungen und mögliches Eintrittsdatums.

Kontaktdaten für Ihre Bewerbung

Lösch und Partner GmbH

Personalabteilung

Ridlerstraße 33, 80339 München

Tel: 089/99804-224

jobsloeschde  www.loesch.de

Bitte beachten Sie unsere Datenschutzerklärung

gemäß Artikel 13, 14 DSGVO.

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!

Hier können Sie die Stellenanzeige auch downloaden.

 

AUS TRADITION: ZUKUNFT!

Über 17.000 Beschäftigte in unseren fünf Teilkonzernen Metall, Controls, Defence, Aviation und Metering arbeiten an den Technologien von heute und morgen. Diehl Defence ist ein verlässlicher Partner internationaler Streitkräfte und ein global führender Anbieter von Verteidigungssystemen. Bewerben Sie sich bei Diehl und entdecken Sie faszinierende Technologien und eine einzigartige Unternehmenstradition der Stabilität und des gelebten Vertrauens.

Für unseren Standort Diehl Defence GmbH & Co. KG in Überlingen suchen wir Sie als:

Übersetzer (m/w/d) Deutsch / Englisch / Französisch

Das nehmen Sie bei uns in die Hand:

  • Sie übersetzen komplexe Fachtexte aus den Bereichen Technik, Wirtschaft und Recht (u. a. Spezifikationen, Angebote, Geschäftsberichte, Verträge etc.) vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche.
  • In geringem Umfang sind Sie auch für Übersetzungen ins Französische und aus dem Französischen zuständig.
  • Darüber hinaus übernehmen Sie das Lektorat von bereits übersetzten Texten.
  • Die Pflege der unternehmensinternen Terminologie und die Vergabe von Übersetzungsaufträgen an externe Büros runden Ihr vielseitiges Aufgabenspektrum ab.


Das bringen Sie mit in unser Team:

  • Ihr abgeschlossenes Studium der Sprach- oder Übersetzungswissenschaft oder einer vergleichbaren Studienrichtung bildet die ideale Voraussetzung für diese Position.
  • Zusätzlich haben Sie bereits erste Erfahrungen als Übersetzer (m/w/d) gesammelt und sind in der Lage, sich auch in neue technische Themen hineinzudenken.
  • Sie überzeugen durch Ihr breit gefächertes Fachwissen im Bereich Übersetzen.
  • Des Weiteren arbeiten Sie gerne selbstständig und überzeugen uns durch Ihre präzise und strukturierte Arbeitsweise.

Wir bieten Ihnen:

  • Leben und Arbeiten dort, wo andere Urlaub machen
  • Ein freundliches und hilfs bereites Betriebs klima mit flachen Hierarchien und Hands-on-Mentalität
  • Unterstützung bei Ihrer Wohnungs suche
  • Ein vielfältiges Sport angebot für Erwachsene und Kinder

Kontakt
Begeistert? Dann nehmen Sie Ihre Zukunft in die Hand und bewerben Sie sich jetzt unter Angabe der Kennziffer Ü 927!
Online Bewerbung
Diehl Defence GmbH & Co. KG
Herr Daniel Feßler
Tel. +49 7551 89-2301

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Aufgabenschwerpunkte

  • Sprachunterricht (Erwachsenenbildung) in den oben genannten Sprachen in Intensivlehrgängen und in dienstbegleitenden Lehrgängen sowie
  • selbstständiges Erstellen und Aktualisieren des fachspezifischen Lehrmaterials

Anforderungsprofil

  • Universitätsabschluss, d.h. Befähigung für das Lehramt an Gymnasien (Sekundarstufe II) oder
  • Abgeschlossenes Masterstudium (Philologie/Kulturwissenschaft) oder
  • Abgeschlossenes Masterstudium (Angewandte Linguistik/Translation)
  • Deutsche Staatsangehörigkeit

Besondere Hinweise
Im Interesse der beruflichen Gleichstellung sind Bewerbungen von Frauen in Bereichen mit Unterrepräsentanz besonders erwünscht und werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des BGleiG bevorzugt berücksichtigt.

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des SGB IX und der für den Geschäftsbereich des BND geschlossenen Integrationsvereinbarung bevorzugt berücksichtigt.

Arbeitgeberleistung
Die Vergütung erfolgt gemäß dem Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD) in der Entgeltgruppe 13 bzw. 14. Die Einstellung erfolgt in einem unbefristeten Beschäftigungsverhältnis. Daneben erhalten die Mitarbeiter/innen (m/w/d) des Bundesnachrichtendienstes eine behördenspezifische Zulage.

Die Stelle ist grundsätzlich für eine Teilzeitbeschäftigung geeignet.

Sofern Sie im Ausland einen Hochschulabschluss erlangt haben, können Sie die Gleichwertigkeit über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) betriebene Datenbank ANABIN feststellen. Die Datenbank ist im Internet unter www.anabin.de zugänglich. Bitte fügen Sie Ihren Bewerbungsunterlagen einen Nachweis über die Gleichwertigkeit des Abschlusses bei.

Bitte behandeln Sie Ihre Bewerbung beim BND und die Ihnen zugesandten Unterlagen besonders vertraulich. Eine Weitergabe an Dritte ist nicht statthaft. Dies umfasst auch Informationen in sozialen Netzwerken.

Bewerbungsverfahren Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann bewerben Sie sich bitte über das im Internet eingestellte Online-Bewerbungssystem. Die Zugangsdaten erhalten Sie dort unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse.

Der Link zum Online-Bewerbungssystem lautet:

Online-Bewerbungssystem der Ausschreibung AS-2019-036 https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BaSys3OBS/AS-2019-036/index.html

Bei verfahrensbezogenen Fragen wenden Sie sich bitte an das Servicezentrum Personalgewinnung des Bundesverwaltungsamtes (Telefon: 0228 99 358 8755). Für fachliche Fragen stehen wir Ihnen gerne unter der E-Mail-Adresse jobsbnd.bundde zur Verfügung

Bewerbungsschlussdatum
30.07.2019

Datenschutz
Hinweise zu unserem Datenschutz finden Sie unter nachfolgendem Link:
https://www.bnd.bund.de/DE/Service/Datenschutz/datenschutz_node.html

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Der Bundesnachrichtendienst (BND) sucht am Dienstort in Berlin für den Fachbereich Sprachaus- und Sprachfortbildung eine/n Sprachlehrer/in.

Aufgabenschwerpunkte

  • Sprachunterricht (Erwachsenenbildung) in den oben genannten Sprachen in Intensivlehrgängen und in dienstbegleitenden Lehrgängen sowie
  • selbstständiges Erstellen und Aktualisieren des fachspezifischen Lehrmaterials

Anforderungsprofil

  • Universitätsabschluss, d.h. Befähigung für das Lehramt an Gymnasien (Sekundarstufe II) oder
  • Abgeschlossenes Masterstudium (Philologie/Kulturwissenschaft) oder
  • Abgeschlossenes Masterstudium (Angewandte Linguistik/Translation)
  • Deutsche Staatsangehörigkeit

Besondere Hinweise

Im Interesse der beruflichen Gleichstellung sind Bewerbungen von Frauen in Bereichen mit Unterrepräsentanz besonders erwünscht und werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des BGleiG bevorzugt berücksichtigt.

Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung nach Maßgabe des SGB IX und der für den Geschäftsbereich des BND geschlossenen Integrationsvereinbarung bevorzugt berücksichtigt.

Arbeitgeberleistung

Die Vergütung erfolgt gemäß dem Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD) - in der Entgeltgruppe 13 bzw. 14. Die Einstellung erfolgt in einem unbefristeten Beschäftigungsverhältnis. Daneben erhalten die Mitarbeiter/innen (m/w/d) des Bundesnachrichtendienstes eine behördenspezifische Zulage.

Die Stelle ist grundsätzlich für eine Teilzeitbeschäftigung geeignet.

Sofern Sie im Ausland einen Hochschulabschluss erlangt haben, können Sie die Gleichwertigkeit über die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) betriebene Datenbank ANABIN feststellen. Die Datenbank ist im Internet unter www.anabin.de zugänglich. Bitte fügen Sie Ihren Bewerbungsunterlagen einen Nachweis über die Gleichwertigkeit des Abschlusses bei.

Bitte behandeln Sie Ihre Bewerbung beim BND und die Ihnen zugesandten Unterlagen besonders vertraulich. Eine Weitergabe an Dritte ist nicht statthaft. Dies umfasst auch Informationen in sozialen Netzwerken.

Bewerbungsverfahren Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann bewerben Sie sich bitte über das im Internet eingestellte Online-Bewerbungssystem. Die Zugangsdaten erhalten Sie dort unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse.

Der Link zum Online-Bewerbungssystem lautet:

Online-Bewerbungssystem der Ausschreibung AS-2019-037 https://bewerbung.dienstleistungszentrum.de/BaSys3OBS/AS-2019-037/index.html

Bei verfahrensbezogenen Fragen wenden Sie sich bitte an das Servicezentrum Personalgewinnung des Bundesverwaltungsamtes (Telefon: 0228 99 358 8755). Für fachliche Fragen stehen wir Ihnen gerne unter der E-Mail-Adresse jobsbnd.bundde zur Verfügung

Bewerbungsschlussdatum
30.07.2019

Datenschutz
Hinweise zu unserem Datenschutz finden Sie unter nachfolgendem Link:
https://www.bnd.bund.de/DE/Service/Datenschutz/datenschutz_node.html

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Wenn der Bund baut, sind wir vor Ort: Bundesbau Baden-Württemberg.

Wir sind Teil der Staatlichen Vermögens- und Hochbauverwaltung des Landes Baden-Württemberg. Im Auftrag des Bundes betreuen wir Baumaßnahmen der Bundeswehr und der zivilen Bundeseinrichtungen. Gebäude der obersten Gerichtsinstanzen des Bundes und der Bundesbehörden, Botschaftsgebäude und Schulen sowie Sport- und Freianlagen, Flugverkehrsflächen und Ver- und Entsorgungssysteme aller Art sind nur einige unserer spannenden Bauaufgaben. Wir arbeiten in leistungsfähigen Teams aus jungen und erfahrenen Baufachleuten aller Sparten, als großes Generalplanungsbüro.

Ihr Aufgabengebiet umfasst

  • die Anfertigung von Übersetzungen verschiedener Dokumente in Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch, wobei es sich dabei meist um Schriftverkehr (Briefe, E-Mails) und baufachliche Dokumente (z. B. Aufgabenbeschreibungen) handelt;
  • die Betreuung der für das Amt tätigen freiberuflichen Übersetzer/innen inkl. Ausschreibungen und Vergabe der Leistungen, Abrechnungen sowie Prüfungen der eingereichten Rechnungen;
  • Unterstützung der Mitarbeiter/innen bei Fragen zu englischen Schriftstücken.

Wir bieten Ihnen Sicherheit und einen geregelten Arbeitsplatz mit flexiblen und familiengerechten Arbeitszeiten. Ihre Beschäftigung erfolgt in Teilzeit mit einem Beschäftigungsumfang von 50 v. H.. Wir bezahlen Sie nach dem Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst der Länder (TV-L).

Wir bieten Allen die gleichen Chancen. Schwerbehinderte Menschen werden bei entsprechender Eignung mit Vorrang berücksichtigt.

 

Fragen beantwortet Ihnen gerne Frau Weingart (Tel.: 0711 6673-7172). Bitte richten Sie Ihre Bewerbung bis 27.04.2019 an das Staatliche Hochbauamt Stuttgart, Personalreferat, Reuchlinstraße 27, 70176 Stuttgart bzw. per Mail an bewerbung.hbasvbv.bwlde(bitte zusammengefasst in einer Anlage im PDF-Format, max. 5 MB).

Weitere Informationen: http://www.vbv.baden-wuerttemberg.de/pb/,Lde/Karriere

Hinweis zum Datenschutz

Hier können Sie die Anzeige auch downloaden.

Dolmetscher Übersetzer

Mehr als 7500 Sprachexperten für über 80 Sprachen und viele Fachgebiete

Seminare
Webinare

Fachliche und unternehmerische Qualifikation überall in Deutschland

nach oben

twitter xing pinterest facebook youtube mybdue
×