Bienvenue sur le site du BDÜ –
la fédération des interprètes et traducteurs professionnels en Allemagne
Fort de plus de 7500 adhérents, le BDÜ (Fédération allemande des interprètes et des traducteurs) est la première association professionnelle allemande du secteur. Il représente 80 % de l’ensemble des interprètes et traducteurs fédérés à travers le pays, dont il défend les intérêts depuis 1955, en Allemagne et dans le monde. La fédération nationale du BDÜ siège à Berlin et chapeaute 13 associations-membres intervenant au niveau d’un Land ou d’un sous-groupe professionnel tel que l’Association des interprètes de conférence (« Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) e.V. »).
Certaines prestations (assurances ou similaires) ne s’adressant qu’aux personnes domiciliées sur le territoire allemand, ce site n’est pas traduit dans son intégralité. N’hésitez pas à nous consulter pour tout complément d’information.
Archives des infolettres
disponible uniquement en allemand
Prise de position du BDÜ
disponible uniquement en allemand
La revue MDÜ
La revue spécialisée germanophone pour interprètes et traducteurs
La revue MDÜ publiée par le BDÜ est la publication spécialisée au tirage le plus important dans l’espace germanophone. Elle informe de façon concrète sur les outils professionnels pour la traduction et l'interprétation tels que les systèmes de mémoire de traduction, et publie régulièrement des interviews et des articles de fond sur les études scientifiques récentes ou les nouvelles lois, directives ou autres sujets intéressants pour le secteur des langues.
La revue MDÜ paraît six fois par an. Pour des informations plus détaillées sur les abonnements ou pour vous abonner directement en ligne, veuillez consulter le site de la maison d'édition du BDÜ.
La rédaction se réjouit des contributions d’auteurs sur des sujets intéressant ses lecteurs et par les propositions d’annonces publicitaires.
Voir le site de la maison d’édition
Les professions
Vous aimeriez savoir comment devenir interprète ou traductrice / traducteur et quelles compétences sont nécessaires pour exercer ces métiers ? Vous trouverez des réponses à ces questions ainsi qu'un grand nombre d'informations spécifiques à par exemple le travail avec les instances officielles ou à la langue des signes.
À propos du BDÜ
Vous aimeriez vous informer sur les objectifs, missions et visions du BDÜ ou sur les prestations de service proposées par la fédération ? Lisez ici comment le BDÜ soutient concrètement ses adhérents par des mesures actives et comment il contribue à la promotion de la profession.
Médiathèque du BDÜ
Informations vivantes sur les professions d'interprète et de traducteur ainsi que sur les activités du BDÜ sous forme de contributions vidéos ou audios.
Pour les clients
Comment est calculé le prix d’une traduction ? Comment un interprète calcule-t-il ses honoraires ? Comment trouver des interprètes ou des traducteurs professionnels ? Des conseils importants pour la qualité dont vous avez besoin pour votre succès.
Formation continue
L’apprentissage tout au long de la vie est primordial pour assurer à long terme la qualité de ses propres prestations de service. La large palette des séminaires BDÜ est l’une des possibilités les plus avantageuses du secteur pour actualiser ses connaissances ou élargir ses compétences.
Pour notre médiathèque
Vous avez une contribution audio ou vidéo sur un sujet relatif à la traduction ou à l’interprétation ? Nous serions très heureux que vous nous la mettiez à disposition ! N'hésitez pas à nous la proposer :
Fédérations adhérentes












11 fédérations régionales etl’Association des interprètes de conférence « VKD im BDÜ »
De bonnes raisons d’adhérer au BDÜ
Fort de plus de 7 500 adhérents, le BDÜ (Fédération allemande des interprètes et des traducteurs) est la première association professionnelle du secteur. Il représente 80 % de tous les traducteurs et interprètes inscrits à une association professionnelle en Allemagne et joue un rôle d’interlocuteur de la politique, de l’industrie, du commerce et des organismes de formation. Depuis plus de 60 ans, le BDÜ défend les intérêts des traducteurs et des interprètes – en Allemagne comme à l’international.
Être membre du BDÜ, c’est aussi prouver sa qualification : avant d’être admis au BDÜ, tous les candidats doivent justifier d’une formation ou d’une expérience professionnelle fondée. Avec son riche programme de formations continues et par le soutien qu’il apporte au réseautage, à la communication et aux échanges de savoir-faire entre ses adhérents, le BDÜ contribue à l’assurance de la qualité des prestations proposées par ses membres.
En tant que confédération, le BDÜ au niveau fédéral avec siège à Berlin représente les associations fédérées vers l’extérieur. Les associations fédérées, quant à elles, agissent soit au niveau régional, soit sur un groupe professionnel particulier pour ce qui est de l’association des interprètes de conférence au sein du BDÜ (Verband der Konferenzdolmetscher – VKD).
Les secrétariats des associations régionales vous renseigneront sur les modalités d’adhésion au BDÜ. Vous trouverez plus d’informations ainsi que la totalité des documents à télécharger à la page Procédure d’adhésion permettant une adhésion confortable en ligne.